Lexicon :: Strong's G2638 - katalambanō

καταλαμβάνω
Transliteration
katalambanō (Key)
Pronunciation
kat-al-am-ban'-o
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
From κατά (G2596) and λαμβάνω (G2983)
mGNT
15x in 12 unique form(s)
TR
15x in 12 unique form(s)
LXX
72x in 25 unique form(s)
καταλαβέσθαι — 1x
καταλάβῃ — 3x
καταλάβητε — 1x
καταλαβόμενοι — 1x
καταλαβόμενος — 1x
καταλάβω — 1x
καταλαμβάνομαι — 1x
κατειλημμένην — 1x
κατειληφέναι — 1x
κατείληφθη — 1x
κατέλαβεν — 2x
κατελήφθην — 1x
καταλαβέσθαι — 1x
καταλάβῃ — 3x
καταλάβητε — 1x
καταλαβόμενοι — 1x
καταλάβω — 1x
καταλαμβάνομαι — 1x
κατειλημμένην — 1x
κατείληπται — 1x
κατειληφέναι — 1x
κατέλαβεν — 2x
κατελαβόμην — 1x
κατελήμφθην — 1x
καταλάβετε — 3x
καταλάβῃ — 10x
καταλάβοι — 2x
καταλάβω — 1x
καταλαβώμεθα — 1x
καταλάβωσιν — 1x
καταλαμβανομένου — 1x
καταλαμβάνονται — 1x
καταλαμβάνων — 3x
καταλημφθῇ — 1x
καταλήμψεσθε — 1x
καταλήμψεται — 8x
καταλήμψῃ — 2x
καταλήμψομαι — 5x
καταλήμψονταί — 2x
κατειλημμένα — 1x
κατέλαβέν — 2x
κατέλαβεν — 6x
κατελάβετο — 5x
κατελαβόμην — 1x
κατέλαβόν — 1x
κατέλαβον — 5x
κατελάβοντο — 5x
κατελάβοσαν — 2x
κατελήμφθη — 2x
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 4:9,495

Strong’s Definitions

καταλαμβάνω katalambánō, kat-al-am-ban'-o; from G2596 and G2983; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively):—apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.


KJV Translation Count — Total: 15x

The KJV translates Strong's G2638 in the following manner: take (3x), apprehend (3x), comprehend (2x), perceive (2x), come upon (1x), attain (1x), find (1x), overtake (1x), obtain (1x).

KJV Translation Count — Total: 15x
The KJV translates Strong's G2638 in the following manner: take (3x), apprehend (3x), comprehend (2x), perceive (2x), come upon (1x), attain (1x), find (1x), overtake (1x), obtain (1x).
  1. to lay hold of

    1. to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to, to make one's own, to take into one's self, appropriate

    2. to seize upon, take possession of

      1. of evils overtaking one, of the last day overtaking the wicked with destruction, of a demon about to torment one

      2. in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it

    3. to detect, catch

    4. to lay hold of with the mind

      1. to understand, perceive, learn, comprehend

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
καταλαμβάνω katalambánō, kat-al-am-ban'-o; from G2596 and G2983; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively):—apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.
STRONGS G2638:
καταλαμβάνω: 2 aorist κατέλαβον; perfect infinitive κατειληφέναι; passive, perfect 3 person singular κατείληπται (John 8:4 as given in L T Tr WH text), perfect participle κατειλημμένος; 1 aorist κατειληφθην (John 8:4 Rst bez elz G) (on the augment cf. Winer's Grammar, § 12, 6), and κατελήφθην (Philippians 3:12 R G), and κατελήμφθην (ibid. L T Tr WH; on the mu μ' see under the word Mu); middle, present καταλαμβάνομαι; 2 aorist κατελαβόμην; cf. Kühner, i., p. 856; (Veitch, under the word λαμβάνω); the Sept. for הִשִּׂיג, לָכַד, also for מָצָא, etc.; (from Homer down); to lay hold of; i. e.:
1. to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to: with the accusative of the thing; the prize of victory, 1 Corinthians 9:24; Philippians 3:12f; τήν δικαιοσύνην, Romans 9:30; equivalent to to make one's own, to take into oneself, appropriate: σκοτία αὐτό (i. e. τό φῶς) οὐ κατέλαβεν, John 1:5.
2. to seize upon, take possession of (Latinoccupare);
a. of evils overtaking one (so in Greek writings from Homer down): τινα σκοτία, John 12:35; (so physically, John 6:17 Tdf.); of the last day overtaking the wicked with destruction, 1 Thessalonians 5:4; of a demon about to torment one, Mark 9:18.
b. in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it, Philippians 3:12.
3. to detect, catch: τινα ἐν τίνι, in passive John 8:3 (WH ἐπί τίνι); with a participle indicating the crime, John 8:4.
4. to lay hold of with the mind; to understand, perceive, learn, comprehend (Plato, Phaedr., p. 250d.; Axioch., p. 370a.; Polybius 8, 4, 6; Philo, vita contempl. § 10; Dionysius Halicarnassus, Antiquities 5, 46); middle (Dionysius Halicarnassus, Antiquities 2, 66; (cf. Winer's Grammar, 253 (238))), followed by ὅτι, Acts 4:13; Acts 10:34; followed by the accusative with an infinitive, Acts 25:25; followed by indirect discourse, Ephesians 3:18.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Mark
9:18
John
1:5; 6:17; 8:3; 8:4; 8:4; 8:4; 12:35
Acts
4:13; 10:34; 25:25
Romans
9:30
1 Corinthians
9:24
Ephesians
3:18
Philippians
3:12; 3:12; 3:12
1 Thessalonians
5:4
<