Lexicon :: Strong's G3313 - meros

μέρος
Transliteration
meros (Key)
Pronunciation
mer'-os
Part of Speech
neuter noun
Root Word (Etymology)
From an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment)
mGNT
42x in 4 unique form(s)
TR
43x in 4 unique form(s)
LXX
107x in 6 unique form(s)
μέρει — 4x
μέρη — 11x
μέρος — 16x
μέρους — 12x
μέρει — 3x
μέρη — 11x
μέρος — 16x
μέρους — 12x
μέρει — 4x
μέρεσιν — 1x
μέρη — 22x
μέρος — 39x
μέρους — 34x
μερῶν — 7x
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 4:594,585

Strong’s Definitions

μέρος méros, mer'-os; from an obsolete but more primary form of μείρομαι meíromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application):—behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).


KJV Translation Count — Total: 43x

The KJV translates Strong's G3313 in the following manner: part (24x), portion (3x), coast (3x), behalf (2x), respect (2x), miscellaneous (9x).

KJV Translation Count — Total: 43x
The KJV translates Strong's G3313 in the following manner: part (24x), portion (3x), coast (3x), behalf (2x), respect (2x), miscellaneous (9x).
  1. a part

    1. a part due or assigned to one

    2. lot, destiny

  2. one of the constituent parts of a whole

    1. in part, partly, in a measure, to some degree, as respects a part, severally, individually

    2. any particular, in regard to this, in this respect

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
μέρος méros, mer'-os; from an obsolete but more primary form of μείρομαι meíromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application):—behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
STRONGS G3313:
μέρος, μέρους, τό (μείρομαι to share, receive one's due portion) (from Pindar, Aeschylus, Herodotus down), a part; i. e.:
1. a part due or assigned to one (German Antheil): ἀφαιρεῖν, τό μέρος τίνος (genitive of person) ἀπό or ἐκ τίνος (genitive of the thing), Revelation 22:19; ἔχειν μέρος ἐν with the dative of the thing, Revelation 20:6; μέρος ἔχειν μετά τίνος (participation in the same thing, i. e.) to have part (fellowship) with one, John 13:8; hence, as sometimes in classical Greek (Euripides, Alc. 477 (474)), lot, destiny, assigned to one, Revelation 21:8; τιθέναι τό μέρος τίνος τινων, to appoint one his lot with certain persons, Matthew 24:51; Luke 12:46.
2. one of the constituent parts of a whole;
a. universally: in a context where the whole and its parts are distinguished, Luke 11:36; John 19:23; Revelation 16:19; with a genitive of the whole, Luke 15:12; Luke 24:42; where it is evident from the context of what whole it is a part, Acts 5:2; Ephesians 4:16; τό ἕν μέρος namely, τοῦ συνεδρίου, Acts 23:6; τοῦ μέρους τῶν Φαρισαίων, of that part of the Sanhedrin which consisted of Pharisees, Acts 23:9 (not Lachmann); τά μέρη, with the genitive of a province or country, the divisions or regions which make up the land or province, Matthew 2:22; Acts 2:10; with the genitive of a city, the region belonging to a city, country around it, Matthew 15:21; Matthew 16:13; Mark 8:10; τά ἀνωτερικά μέρη, the upper districts (in tacit contrast with τά κατώτερα, and with them forming one whole), Acts 19:1; τά μέρη ἐκεῖνα, those regions (which are parts of the country just mentioned, i. e. Macedonia), Acts 20:2; τά κατώτερα μέρη with the genitive of apposition, τῆς γῆς, Ephesians 4:9 (on which see κατώτερος); εἰς τά δεξιά μέρη τοῦ πλοίου, i. e. into the parts (i. e. spots namely, of the lake) on the right side of the ship, John 21:6. Adverbial phrases: ἀνά μέρος (see ἀνά, 1), 1 Corinthians 14:27; κατά μέρος, severally, part by part, in detail, Hebrews 9:5 (see κατά, II. 3 a. γ.); μέρος τί (accusative, absolutely) in part, partly, 1 Corinthians 11:18 (Thucydides 2, 64; 4, 30; Isocrates, p. 426 d.); ἀπό μέρους, in part, i. e. somewhat, 2 Corinthians 1:14; in a measure, to some degree, 2 Corinthians 2:5; (Romans 15:24); as respects a part, Romans 11:25: here and there, Romans 15:15; ἐκ μέρους as respects individual persons and things, severally, individually, 1 Corinthians 12:27; in part, partially, i. e. imperfectly, 1 Corinthians 13:9, 12; τό ἐκ μέρους (opposed to τό τέλειον) (A. V. that which is in part) imperfect (Luth. well,das Stückwerk), 1 Corinthians 13:10. (Green (Critical Note on 2 Corinthians 1:14) says "ἀπό μέρους differs in Paul's usage from ἐκ μέρους in that the latter is a contrasted term in express opposition to the idea of a complete whole, the other being used simply without such aim"; cf. Bernhardy (1829) Syntax, p. 230; Meyer on 1 Corinthians 12:27.)
b. any particular, German Stück (where the writer means to intimate that there are other matters, to be separated from that which be has specified): ἐν τῷ μέρει τούτῳ, in this particular i. e. in regard to this, in this respect, 1 Peter 4:16 R; 2 Corinthians 3:10; 2 Corinthians 9:3; with a genitive of the thing, Colossians 2:16 (where see Lightfoot); τοῦτο τό μέρος, namely, τῆς ἐργασίας ἡμῶν (branch of business), Acts 19:27, cf. Acts 19:25.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
2:22; 15:21; 16:13; 24:51
Mark
8:10
Luke
11:36; 12:46; 15:12; 24:42
John
13:8; 19:23; 21:6
Acts
2:10; 5:2; 19:1; 19:25; 19:27; 20:2; 23:6; 23:9
Romans
11:25; 15:15; 15:24
1 Corinthians
11:18; 12:27; 12:27; 13:9; 13:10; 13:12; 14:27
2 Corinthians
1:14; 1:14; 2:5; 3:10; 9:3
Ephesians
4:9; 4:16
Colossians
2:16
Hebrews
9:5
1 Peter
4:16
Revelation
16:19; 20:6; 21:8; 22:19
<