Lexicon :: Strong's G3349 - meteōrizomai

μετεωρίζομαι
Transliteration
meteōrizomai (Key)
Pronunciation
met-eh-o-rid'-zo
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
From a compound of μετά (G3326) and a collateral form of αἴρω (G142) or perhaps rather ἀήρ (G109) (cf "meteor")
mGNT
1x in 1 unique form(s)
TR
1x in 1 unique form(s)
LXX
9x in 7 unique form(s)
μετεωρίζεσθε — 1x
μετεωρίζεσθε — 1x
ἐμετεωρίζοντο — 1x
ἐμετεωρίσθησαν — 2x
μέταιρε — 1x
μετεωρίζεσθαι — 2x
μετεωρισθῇς — 1x
μετεωρισθήσεται — 1x
μετῆρας — 1x
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 4:630,*

Strong’s Definitions

μετεωρίζω meteōrízō, met-eh-o-rid'-zo; from a compound of G3326 and a collateral form of G142 or perhaps rather G109 (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious):—be of doubtful mind.


KJV Translation Count — Total: 1x

The KJV translates Strong's G3349 in the following manner: be of a doubtful mind (1x).

KJV Translation Count — Total: 1x
The KJV translates Strong's G3349 in the following manner: be of a doubtful mind (1x).
  1. to rise up on high

    1. to put a ship [out to sea] up upon the deep

    2. to raise up fortifications

  2. metaph.

    1. to lift up one's soul, raise his spirits

      1. to buoy up with hope

      2. to inflate with pride

      3. to be elated

      4. to take one airs, be puffed up with pride

    2. by a metaphor taken from ships that are tossed about on the deep by winds and waves

      1. to cause one to waver or fluctuate in the mind

      2. to agitate or harass with cares

      3. to make anxious

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
μετεωρίζω meteōrízō, met-eh-o-rid'-zo; from a compound of G3326 and a collateral form of G142 or perhaps rather G109 (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious):—be of doubtful mind.
STRONGS G3349:
μετεωρίζω: (present imperative passive 2 person plural μετεωρίζεσθε; (see below)); (from μετέωρος in mid-air, high; raised on high; metaphorically,
a. elated with hope, Diodorus 13, 46; lofty, proud, Polybius 3, 82, 2; 16, 21, 2; the Sept. Isaiah 5:15.
b. wavering in mind, unsteady, doubtful, in suspense: Polybius 21, 10, 11; Josephus, Antiquities 8, 8, 2; b. j. 4, 2, 5; Cicero, ad Att. 5, 11, 5; 15, 14; hence, μετεωρίζω);
1. properly, to raise on high (as ναῦν εἰς τό πέλαγος, to put a ship (out to sea) up upon the deep, Latinpropellere in altum, Philostr. v. Revelation 6, 12, 3 (cf. Thucydides 8, 16, 2); τό ἔρυμα, to raise fortifications, Thucydides 4, 90): ἑαυτόν, of birds, Aelian h. a. 11, 33; passive μετεωρίζεσθαι καπνόν κονιορτόν; Xenophon, Cyril 6, 3, 5; of the wind, ἄνεμος ξηρός μετεωρισθεις, Aristophanes nub. 404; and many other examples also in secular authors; in the Sept. cf. Micah 4:1; Ezekiel 10:16; Obadiah 1:4.
2. metaphorically,
a. to lift up one's soul, raise his spirits; to buoy up with hope; to inflate with pride: Polybius 26, 5, 4; 24, 3, 6 etc.; joined with φυσαν, Demosthenes, p. 169, 23; Philo, vit. Moys. i. § 35; (quis rer. div. her. § 14, 51; cong. erud. grat. § 23); passive to be elated; to take on airs, be puffed up with pride: Aristophanes av. 1447; often in Polybius; Diodorus 11, 32, 41; 16, 18 etc.; Psalm 130:1 (Ps. 131:1); 2 Macc. 7:34; with the addition of τήν διάνοιαν, 2 Macc. 5:17. Hence, μή μετεωρίζεσθε, Luke 12:29, some (following the Vulg.nolite in sublime tolli) think should be interpreted, do not exalt yourselves, do not seek great things (Luth.fahret nicht hoch her); but this explanation does not suit the preceding context.
b. by a metaphor taken front ships that are tossed about on the deep by winds and waves, to cause one to waver or fluctuate in mind, Polybius 5, 70, 10; to agitate or harass with cares to render anxious: Philo de monarch. § 6; Schol. ad Sophocles Oed. Tyr. 914; ad Euripides, Or. 1537; hence, Luke 12:29 agreeably to its connection is best explained, neither be ye anxious, or and waver not between hope and fear (A. V. neither be ye of doubtful mind (with marginal reading Or, live not in careful suspense)). Kuinoel on Luke, the passage cited discusses the word at length; and numerous examples from Philo are given in Loesner, Observations, p. 115ff
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Psalms
130:1; 131:1
Isaiah
5:15
Ezekiel
10:16
Obadiah
1:4
Micah
4:1
Luke
12:29; 12:29
Revelation
6; 6:3; 6:12
<