Lexicon :: Strong's H5110 - nûḏ

נוּד
Transliteration
nûḏ
Pronunciation
nood
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids

TWOT Reference: 1319

Strong’s Definitions

נוּד nûwd, nood; a primitive root; to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt:—bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake, skip for joy, be sorry, vagabond, way, wandering.


KJV Translation Count — Total: 24x

The KJV translates Strong's H5110 in the following manner: bemoan (7x), remove (5x), vagabond (2x), flee (1x), get (1x), mourn (1x), move (1x), pity (1x), shaken (1x), skippedst (1x), sorry (1x), wag (1x), wandering (1x).

KJV Translation Count — Total: 24x
The KJV translates Strong's H5110 in the following manner: bemoan (7x), remove (5x), vagabond (2x), flee (1x), get (1x), mourn (1x), move (1x), pity (1x), shaken (1x), skippedst (1x), sorry (1x), wag (1x), wandering (1x).
  1. to shake, waver, wander, move to and fro, flutter, show grief, have compassion on

    1. (Qal)

      1. to move to and fro, wander (aimlessly), take flight

      2. to flutter

      3. to waver, wave, shake

      4. to show grief

        1. to lament, condole, show sympathy

    2. (Hiphil)

      1. to cause to wander (aimlessly)

      2. to make a wagging, wag (with the head)

    3. (Hithpolel)

      1. to move oneself to and fro, sway, totter

      2. to shake oneself

      3. to bemoan oneself

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
נוּד nûwd, nood; a primitive root; to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt:—bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake, skip for joy, be sorry, vagabond, way, wandering.
STRONGS H5110: Abbreviations
נוּד verb move to and fro, wander, flutter, shew grief (Late Hebrew id. (rare); Aramaic נוּד, shake, move to and fro, be disturbed, agitated; Biblical Aramaic flee (see below); Arabic () waver, totter); —
Qal Perfect 3rd person masculine singular נָד so read for MT נֵד Isaiah 17:11 Ges Hi Ew Di Kit CheHpt RV; 3rd person plural נָ֫דוּ Jeremiah 50:3; Imperfect 3rd person masculine singular יָנוּד 1 Kings 14:15 + 3 times; 2nd person masculine singular תָּנוּד Jeremiah 4:1 jussive תָּנֹד Jeremiah 16:5; 3rd person masculine plural וַיָּנֻ֫דוּ Job 42:11; 2nd person masculine plural תָּנֻ֫דוּ Jeremiah 22:10; Imperative feminine singular פָנ֫וּדִי Psalm 11:1 Qr (Kt נודו); masculine plural נֻ֫דוּ Jeremiah 48:17 + 2 times Jeremiah; Infinitive לָנוּד Job 2:11 + 2 times; Participle נָד Genesis 4:12, 14; —
1.
a. move to and fro, wander aimlessly, as fugitive, נָע וָנָד Genesis 4:12, 14 (J), Jeremiah 4:1 (Gie, as apodosis, so RV; but Ew Hi Gf Che Ke, as protasis, if thou wanderest not [morally], and swearest, etc., — Ew Hi reading with שׁקוציך מִמִּיךָ וּמִמָּנַי לא תנוד; Co strike out Jeremiah 4:1; Jeremiah 4:2); take flight (perhaps metaplastic form of נדד which see), נֻסוּ נֻּדוּ מְאֹד Jeremiah 49:30 (on daghesh see Ges§ 20 g), of harvest Isaiah 17:11 i.e. be destroyed, in figure (see above); Jeremiah 50:3 (|| הלך), Jeremiah 50:8 (followed by מִתּוֺךְ; || יצא).
b. flutter, of bird Proverbs 26:2 (|| עוּף); figurative of soul Psalm 11:1.
c. waver, wave, shake, of reed 1 Kings 14:15 (simile of smitten Israel).
2. shew grief (i. e. by shaking or nodding head), usually followed by ל person:
a. lament for the dead (Josiah) Jeremiah 22:10 (|| בכה), for Jerusalem Jeremiah 15:5 (|| חמל), Jeremiah 16:5 (|| ספד), Isaiah 51:19; for Nineveh Nahum 3:7; Moab Jeremiah 48:17.
b. condole, shew sympathy with Job 2:11; Job 42:11; absolute Psalm 69:21.
Hiph. Imperfect 3rd person masculine singular יָנִיד Jeremiah 18:16; 3rd person feminine singular suffix תְּנִדֵנִי Psalm 36:12; Imperative masculine singular suffix הֲנִידֵ֑מוֺ Psalm 59:12 (so read for MT הורידמו LagProph. Chald, xlviii. Dr 2 Samuel 15:20 compare Checritical note Hup-Now Bae Du); Infinitive לְהָנִיד 2 Kings 21:8; —
1. cause to wander aimlessly, as fugitives, with accusative of person Psalm 36:12; Psalm 59:12 (see above), followed by רֶגֶל 2 Kings 21:8.
2. make a wagging, wag with the head, בְּראֹשׁ Jeremiah 18:16.
Hoph. Participle כְּקוֺץ מֻנָֿד 2 Samuel 23:6 and the worthless, like briers made to flutter (tossed away) are they (text dubious; Klo Bu HPS read מדבר).
Hithpo`lel Perfect 3rd person feminine singular וְהִתְנוֺדֲדָה consecutive Isaiah 24:20; Imperfect 2nd person masculine singular תִּתְנוֺדָ֑ד Jeremiah 48:27; Participle מִתְנוֺדֵד Jeremiah 31:18; —
1. move oneself to and fro, sway, totter, Isaiah 24:20 (of earth).
2. shake oneself, in excitement Jeremiah 48:27 (perhaps of scorn = wag the head, as Hiph. Jeremiah 18:16 compare Gf RV).
3. bemoan oneself (compare Qal 2), Jeremiah 31:18 (the lament follows in oratio recta [direct speech]).
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

4:12; 4:12; 4:14; 4:14

2 Samuel

15:20; 23:6

1 Kings

14:15; 14:15

2 Kings

21:8; 21:8

Job

2:11; 2:11; 42:11; 42:11

Psalms

11:1; 11:1; 36:12; 36:12; 59:12; 59:12; 69:21

Proverbs

26:2

Isaiah

17:11; 17:11; 24:20; 24:20; 51:19

Jeremiah

4:1; 4:1; 4:1; 4:2; 15:5; 16:5; 16:5; 18:16; 18:16; 18:16; 22:10; 22:10; 31:18; 31:18; 48:17; 48:17; 48:27; 48:27; 49:30; 50:3; 50:3; 50:8

Nahum

3:7