Lexicon :: Strong's H7280 - rāḡaʿ

רָגַע
Transliteration
rāḡaʿ
Pronunciation
raw-gah'
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids

TWOT Reference: 2116,2117,211

Strong’s Definitions

רָגַע râgaʻ, raw-gah'; a primitive root; properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle, i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids):—break, divide, find ease, be a moment, (cause, give, make to) rest, make suddenly.


KJV Translation Count — Total: 13x

The KJV translates Strong's H7280 in the following manner: rest (5x), divide (3x), suddenly (2x), broken (1x), ease (1x), moment (1x).

KJV Translation Count — Total: 13x
The KJV translates Strong's H7280 in the following manner: rest (5x), divide (3x), suddenly (2x), broken (1x), ease (1x), moment (1x).
  1. to act in an instant, stir up, disturb

    1. (Qal) to stir up, disturb

    2. (Hiphil) to make a twinkling

  2. to rest or repose, be at rest or repose, settle, quiet, give rest

    1. (Niphal)

      1. to cause to rest (of sword, of the sea)

      2. to wink (with prep)

    2. (Hiphil)

      1. to give rest to

      2. to rest, repose

  3. to harden

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
רָגַע râgaʻ, raw-gah'; a primitive root; properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle, i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids):—break, divide, find ease, be a moment, (cause, give, make to) rest, make suddenly.
STRONGS H7280: Abbreviations
רָגַע verb disturb (Late Hebrew Hiph. move to and fro; perhaps transposed from Arabic disturb, BaES 8); —
Qal Perfect Job 26:12 בְּכֹחוֺ רָגַע הַיָם; Participle construct (Ges65d. 116 g. x), Jeremiah 31:35 = Isaiah 51:15 רֹגַע הַיָם וַיֶהֱמוּ גַלָּיו.
Hiph. denominative from רֶגַע make a twinkling, only 1st person singular Imperfect cohortative וְעַד אִרְגִּ֫יעָה לְשׁוֺן שָׁ֑קֶר and while I would twinkle (= only for a moment: compare Job 20:5) is the false tongue opposed to תִּכּוֺן לָעַד, Proverbs 12:19 (compare De); and כִּי אִרְגִּ֫יעָה. אֲרִיעֶנּוּ מֵעָלֶיתָ I will twinkle and (= I will in a moment, Ges§ 120 g; compare Hi) chase them away from it, Jeremiah 49:19 = Jeremiah 50:44. (Ba§ 86 as substantive = רֶגַע, of the very rare type ’aqtîl; ה-; as Ges§ 90 f.)
† II. רָגַע verb be at rest, repose (probably = Arabic return, properly return to rest, after wanderings, etc.); —
Niph. imperative 2nd person feminine singular Jeremiah 47:6 (of sword) be gathered into thy scabbard, הֵרָֽגְעִי וָדֹ֫מִּי repose, and be still.
Hiph.
a. transitive give rest to; — Infinitive construct Jeremiah 31:2 הָלוֺךְ לְהַרְגִּיעוֺ I will go to give him (Israel) rest, Jeremiah 50:34 לְמַעַן הִרְגִּיעַ אתהֿאדץ (on הִ׳, see Ges§ 53 l DrDeuteronomy 7:24; read probably הַ׳); Isaiah 51:4 ומשׁפטי לאור עמים אַרְגִּיעַ usually I will cause my judgment (religion) to repose as, etc. (i.e. I will establish it; compare שִׂים Isaiah 42:4); but metaphor strange: hence Bachm Che Marti (joining to Isaiah 42:5) צִדְקִי (< אֲקָרֵב Isaiah 46:13) אַרְגִּיעַ אַקְרִיב in a moment (I. רָגַע Hiph.) will I bring near, etc., Du הִרְגִּיעַ קָרֵב, Oort Ry Kit בְּרֶנַע קָרֵב (compare ἐγγίζει ταχύ).
b. intransitive rest, repose, Deuteronomy 28:65 ובגוים ההם לא תַרְגִּיעַ, Isaiah 34:14 שָׁם הִרְגִּ֫יעָה לִילִית. So Ecclus 36:31.

III. רָגַע verb harden (Ethiopic coagulate, congeal: possibly a special development of √ see II. ר׳); — Job 7:5 רָגַע עוֺרִי וַיִמָּאֵס my skin hardens, and (then) runs again (II. מָאַס), of the ulcers in elephantiasis.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Deuteronomy

7:24; 28:65

Esther

8

Job

7:5; 20:5; 26:12

Proverbs

12:19

Isaiah

34:14; 42:4; 42:5; 46:13; 51:4; 51:15

Jeremiah

31:2; 31:35; 47:6; 49:19; 50:34; 50:44