Lexicon :: Strong's H8159 - šāʿâ

שָׁעָה
Transliteration
šāʿâ
Pronunciation
shaw-aw'
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids

TWOT Reference: 2429

Strong’s Definitions

שָׁעָה shâʻâh, shaw-aw'; a primitive root; to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered:—depart, be dim, be dismayed, look (away), regard, have respect, spare, turn.


KJV Translation Count — Total: 15x

The KJV translates Strong's H8159 in the following manner: look (5x), respect (3x), dismay (2x), turn (1x), regard (1x), spare (1x), be dim (1x), depart (1x).

KJV Translation Count — Total: 15x
The KJV translates Strong's H8159 in the following manner: look (5x), respect (3x), dismay (2x), turn (1x), regard (1x), spare (1x), be dim (1x), depart (1x).
  1. to look at or to, regard, gaze at or about

    1. (Qal) to gaze at, regard, behold, look about

    2. (Hiphil) to look away, cause gaze to turn away

    3. (Hithpael) to look in dismay, gaze about (in anxiety)

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
שָׁעָה shâʻâh, shaw-aw'; a primitive root; to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered:—depart, be dim, be dismayed, look (away), regard, have respect, spare, turn.
STRONGS H8159: Abbreviations
שָׁעָה verb gaze (steadily, with interest, etc.) (Assyrian še’û, behold, look for, aim at); —
Qal Perfect 3rd person masculine singular שׁ׳ Genesis 4:5, etc.; Imperfect 3rd person masculine singular יִשְׁעֶה Isaiah 17:7, 8, with apocope וַיִּ֫שַׁע Genesis 4:4, 1st person singular אֶשְׁעָה (Ges§ 75 1) Psalm 119:117, etc.; Imperative masculine singular שְׁעֵה Job 14:6; masculine plural שְׁעוּ Isaiah 22:4; — gazeat, regard (with favour), י׳ subject, with אֶל Genesis 4:4, 5 (J); with מִן person = turn gaze away Isaiah 22:4; Job 7:19 Thes Ew Che, + probably Job 10:20 (for יָשִׁית), with מֵעַל person Job 14:6; man subject, regard God (with trust, devotion), with עַל Isaiah 17:7; Isaiah 31:1; with אֶל of thing Isaiah 17:8; with בְּ of words, statutes, Exodus 5:9 (J) Psalm 119:117; absolute 3rd person feminine plural תִּשְׁעֶינָה Isaiah 32:3 shall not behold makes no sense, read probably תְּשֹׁעֶינָה (√ I. שׁעע, Ew and most); 3rd person masculine plural יִשְׁעוּ 2 Samuel 22:42 they look (about) for help, < as || Psalm 18:42 יְשַׁוְּעוּ.
Hiph. Imperative masculine singular הָשַׁע מִמֶּנִּי Psalm 39:14 cause thy gaze to turn away from me (see also √I. שׁעע), < Qal שְׁעֵה as Job 14:6 (compare Job 7:19; Isaiah 22:4) Hup Bae Du Ges§ 75 gg.
Hithp. Imperfect 2nd person masculine singular with apocope אַלתִּֿשְׁתָּע Isaiah 41:10 gaze not about (in anxiety, || אַלתִּֿירָא);1st person plural וְנִשְׁתָּ֫עָה (Ges§ 75 1) Isaiah 41:23 let us look at each other (in rivalry, see ראה Hiph.).
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

4:4; 4:4; 4:5; 4:5

Exodus

5:9

2 Samuel

22:42

Job

7:19; 7:19; 10:20; 14:6; 14:6; 14:6

Psalms

18:42; 119:117; 119:117

Isaiah

17:7; 17:7; 17:8; 17:8; 22:4; 22:4; 22:4; 31:1; 32:3; 41:10; 41:23