STRONGS G681:
ἅπτω; 1 aorist participle ἅψας; (cf. Latin apto, German heften); [from Homer down];
1. properly, to fasten to, make adhere to; hence, specifically to fasten fire to a thing, to kindle, set on fire, (often so in Attic): λύχνον, Luke 8:16; Luke 11:33; Luke 15:8 (Aristophanes nub. 57; Theophrastus, char. 20 (18); Josephus, Antiquities 4, 3, 4); πῦρ, Luke 22:55 [T Tr text WH περιαψάντων); πυράν, Acts 28:2 L T Tr WH.
2. Middle [present ἅπτομαι]; imperfect ἡπτόμην [Mark 6:56 R G Tr marginal reading]; 1 aorist ἡψάμην; in the Sept. generally for נָגַע, הִגִּיעַ; properly, to fasten oneself to, adhere to, cling to, (Homer, Iliad 8, 67);
a. to touch, followed by the object in genitive [Winers Grammar, § 30, 8 c.; Buttmann, 167 (146); cf. Donaldson, p. 483]: Matthew 8:3; Mark 3:10; Mark 7:33; Mark 8:22, etc.; Luke 18:15; Luke 22:51 — very often in Matthew, Mark, and Luke. In John 20:17, μή μου ἅπτου is to be explained thus: Do not handle me to see whether I am still clothed with a body; there is no need of such an examination, "for not yet" etc.; cf. Baumg.-Crusius and Meyer at the passage [as given by Hackett in Bib. Sacr. for 1868, p. 779f, or B. D. American edition, p. 1813f].
b. γυναικός, of carnal intercourse with a woman, or cohabitation, 1 Corinthians 7:1, like the Latin tangere, Horace sat. 1, 2, 54: Terence, Heaut. 4, 4, 15, and the Hebrew נָגַע, Genesis 20:6; Proverbs 6:29 (Plato, de legg. viii. 840 a.; Plutarch, Alex. Magn. c. 21).
c. with allusion to the levitical precept ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε, have no intercourse with the Gentiles, no fellowship in their heathenish practices, 2 Corinthians 6:17 (from Isaiah 52:11); and in the Jewish sense, μὴ ἅψῃ, Colossians 2:21 (the things not to be touched appear to be both women and certain kinds of food, so that, celibacy and abstinence from various kinds of food and drink are recommended; cf. DeWette at the passage [but also Meyer and Bp. Lightfoot; on the distinction between the stronger term ἅπτεσθαι (to handle?) and the more delicate θιγεῖν (to touch?) cf. the two commentators just named and Trench, § xvii. In classic Greek also ἅπτεσθαι is the stronger term, denoting often to lay hold of, hold fast, appropriate; in its carnal reference differing from θιγγάνειν by suggesting unlawfulness. θιγγάνειν, is used of touching by the hand as a means of knowledge, handling for a purpose; ψηλαφᾶν signifies to feel around with the fingers or hands, especially in searching for something, often to grope, fumble, cf. ψηλαφίνδα blindman's buff. Schmidt, chapter 10.]).
d. to touch i. e. assail: τινός, anyone, 1 John 5:18 (1 Chronicles 16:22, etc.). [Compare: ἀν-, καθ-, περιάπτω.]
Related entry:
περιάπτω: 1 aorist participle περιάψας; [from Pindar down];
1. to bind or to tie around, to put around, [περί III. 1]; to hang upon, attach to.
2. to kindle a fire around [or thoroughly; see περικρύπτω, περικαλύπτω, περικρατής, περίλυπος, etc.] (Phalaris ep. 5, p. 28): Luke 22:55 T WH Tr text.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Thayer's
-
Genesis
-
20:6
-
1 Chronicles
-
16:22
-
Proverbs
-
6:29
-
Isaiah
-
52:11
-
Matthew
-
8:3
-
Mark
-
3:10; 6:56; 7:33; 8:22
-
Luke
-
8:16; 11:33; 15:8; 18:15; 22:51; 22:55; 22:55
-
John
-
20:17
-
Acts
-
28:2
-
1 Corinthians
-
7:1
-
2 Corinthians
-
6:17
-
Colossians
-
2:21
-
1 John
-
5:18