Holy Bible
Search and read the Bible online
Advertisement
Genesis
Chapter 2
(BBB)
Genesis 2
Ready to read
1
Et les cieux et la terre et toute leur armée furent achevés.
Communion & Prayer
Breaking of bread and prayer: communion centers the church on Jesus; prayer is consecration and submission to God.
Pastor John Doe
2
Et Dieu acheva au septième jour toute l'œuvre qu'il avait faite. Et il cessa au septième jour de travailler à toute l'œuvre qu'il avait faite.
3
Et Dieu bénit le septième jour et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il avait cessé de travailler à toute l'œuvre qu'il avait créée pour la faire.
4
C'est là ce qui est procédé des cieux et de la terre quand ils furent créés, au jour où l'Eternel Dieu fit une terre et des cieux.
5
Il n'y avait encore sur la terre aucun arbrisseau des champs, et aucune herbe des champs n'avait encore germé ; car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol ;
6
et une vapeur montait de la terre et arrosait toute la face du sol.
7
Et l'Eternel Dieu forma l'homme de la poussière du sol, et il souffla dans ses narines un souffle de vie, et l'homme devint un être animé.
8
Et l'Eternel Dieu planta un jardin en Eden, à l'orient, et il mit là l'homme qu'il avait formé.
9
Et l'Eternel Dieu fit pousser du sol tout arbre agréable à voir et bon à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
10
Et un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se partageait et devenait quatre fleuves.
11
Le nom de l'un est Pischon ; c'est celui qui entoure toute la terre de Havila où est l'or.
12
Et l'or de cette terre-là est bon ; c'est là qu'est le bdellium et la pierre de Schoham.
13
Et le nom du second fleuve est Guihon ; c'est celui qui entoure toute la terre de Cusch.
14
Et le nom du troisième fleuve est Hiddékel, qui coule à l'orient d'Assur. Et le quatrième fleuve est l'Euphrate.
15
Et l'Eternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Eden pour le cultiver et pour le garder.
16
Et l'Eternel Dieu donna à l'homme cet ordre : Tu mangeras librement de tout arbre du jardin ;
17
mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas, car au jour où tu en mangeras, tu mourras certainement.
18
Et l'Eternel Dieu dit : Il n'est pas bon que l'homme soit seul ; je lui ferai une aide qui soit sa pareille.
Woman is a helper
God identified Himself as a “Helper” (Heb. ‘ezer) to Israel (Ex. 18:4; Deut. 33:7). The word does not imply inferiority. It describes function rather than worth. No one loses...
Women Bible Study Group
19
Et l'Eternel Dieu forma du sol tout animal des champs et tout oiseau des cieux, et les fit venir vers l'homme pour voir comment il les appellerait, et pour que, selon que l'homme appellerait un être vivant, ce fût son nom.
Masculinity -THE NATURE OF A MAN
God has gifted men with great capacities for responsible leadership. This can be channeled positively into the church and all walks of life through teaching, leading by moral example, and...
Women Bible Study Group
20
Et l'homme donna des noms à tous les bestiaux et aux oiseaux des cieux et à toutes les bêtes sauvages ; et il ne trouva pas pour l'homme une aide qui fût sa pareille.
21
Et l'Eternel Dieu fit tomber un profond assoupissement sur l'homme, qui s'endormit, et il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place,
22
et de la côte qu'il avait prise de l'homme, l'Eternel Dieu forma une femme, et il l'amena vers l'homme.
23
Et l'homme dit : Celle-ci cette fois est os de mes os et chair de ma chair ; celle-ci sera appelée femme parce qu'elle a été prise de l'homme.
24
C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère et il s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair.
The marriage covenant - GOD’S PLAN FOR MARRIAGE
God’s plan for marriage is introduced (Gen. 2:24) and repeated in the Gospels (Matt. 19:5) and in the Epistles (Eph. 5:31). Marriage was perfect in its establishment: one man and one woman...
Women Bible Study Group
25
Et l'homme et sa femme étaient tous deux nus, sans en avoir honte.
| # | BBB | |
|---|---|---|
| 1 | Et les cieux et la terre et toute leur armée furent achevés. | |
| 2 | Et Dieu acheva au septième jour toute l'œuvre qu'il avait faite. Et il cessa au septième jour de travailler à toute l'œuvre qu'il avait faite. | |
| 3 | Et Dieu bénit le septième jour et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il avait cessé de travailler à toute l'œuvre qu'il avait créée pour la faire. | |
| 4 | C'est là ce qui est procédé des cieux et de la terre quand ils furent créés, au jour où l'Eternel Dieu fit une terre et des cieux. | |
| 5 | Il n'y avait encore sur la terre aucun arbrisseau des champs, et aucune herbe des champs n'avait encore germé ; car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol ; | |
| 6 | et une vapeur montait de la terre et arrosait toute la face du sol. | |
| 7 | Et l'Eternel Dieu forma l'homme de la poussière du sol, et il souffla dans ses narines un souffle de vie, et l'homme devint un être animé. | |
| 8 | Et l'Eternel Dieu planta un jardin en Eden, à l'orient, et il mit là l'homme qu'il avait formé. | |
| 9 | Et l'Eternel Dieu fit pousser du sol tout arbre agréable à voir et bon à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin et l'arbre de la connaissance du bien et du mal. | |
| 10 | Et un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se partageait et devenait quatre fleuves. | |
| 11 | Le nom de l'un est Pischon ; c'est celui qui entoure toute la terre de Havila où est l'or. | |
| 12 | Et l'or de cette terre-là est bon ; c'est là qu'est le bdellium et la pierre de Schoham. | |
| 13 | Et le nom du second fleuve est Guihon ; c'est celui qui entoure toute la terre de Cusch. | |
| 14 | Et le nom du troisième fleuve est Hiddékel, qui coule à l'orient d'Assur. Et le quatrième fleuve est l'Euphrate. | |
| 15 | Et l'Eternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Eden pour le cultiver et pour le garder. | |
| 16 | Et l'Eternel Dieu donna à l'homme cet ordre : Tu mangeras librement de tout arbre du jardin ; | |
| 17 | mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas, car au jour où tu en mangeras, tu mourras certainement. | |
| 18 | Et l'Eternel Dieu dit : Il n'est pas bon que l'homme soit seul ; je lui ferai une aide qui soit sa pareille. | |
| 19 | Et l'Eternel Dieu forma du sol tout animal des champs et tout oiseau des cieux, et les fit venir vers l'homme pour voir comment il les appellerait, et pour que, selon que l'homme appellerait un être vivant, ce fût son nom. | |
| 20 | Et l'homme donna des noms à tous les bestiaux et aux oiseaux des cieux et à toutes les bêtes sauvages ; et il ne trouva pas pour l'homme une aide qui fût sa pareille. | |
| 21 | Et l'Eternel Dieu fit tomber un profond assoupissement sur l'homme, qui s'endormit, et il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place, | |
| 22 | et de la côte qu'il avait prise de l'homme, l'Eternel Dieu forma une femme, et il l'amena vers l'homme. | |
| 23 | Et l'homme dit : Celle-ci cette fois est os de mes os et chair de ma chair ; celle-ci sera appelée femme parce qu'elle a été prise de l'homme. | |
| 24 | C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère et il s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair. | |
| 25 | Et l'homme et sa femme étaient tous deux nus, sans en avoir honte. |
Footnotes & Cross-References
No footnotes for this chapter.
No cross-references for this chapter.
Verse Tools
Verse
Commentary
Loading commentary...
Strongs
Loading strongs...
Cross References
Loading cross references...
Dictionary
Loading dictionary...
Sermon
Loading sermon...
My Annotation
Add Annotation
Sermon
Select Commentary