Holy Bible
Search and read the Bible online
Advertisement
2 Samuel
Chapter 7
(SBF 2016)
2 Samuel 7
Ready to read
1
Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour L’ADMIRABLE lui eut donné du repos de tous ses ennemis, ⓕ
2
Le roi dit à Nathan, le prophète: Regarde, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de L’ESPRIT DES VIVANTS habite sous une tente.
3
Et Nathan dit au roi: Va, fais tout ce qui est en ton cœur, car L’ADMIRABLE est avec toi.
4
Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de L’ADMIRABLE fut adressée à Nathan, en ces mots:
5
Va, et dis à David, mon serviteur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Est-ce toi qui me bâtirais une maison, afin que j'y habite;
6
Puisque je n'ai point habité dans une maison, depuis le jour que j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Égypte jusqu'à ce jour, mais que j'ai marché çà et là sous une tente et dans un tabernacle? ⓖ
7
Partout où j'ai marché avec tous les enfants d'Israël, en ai-je dit un mot à quelqu'une des tribus d'Israël, à qui j'ai commandé de paître mon peuple d'Israël? Ai-je dit: Pourquoi ne m'avez-vous point bâti une maison de cèdre?
8
Maintenant donc tu diras ainsi à David, mon serviteur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées: Je t'ai pris au pâturage, d'auprès des brebis, afin que tu fusses le conducteur de mon peuple d'Israël, ⓗ
9
Et j'ai été avec toi partout où tu as été; j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom grand, comme le nom des grands de la terre. ⓘ
10
Et j'ai assigné un lieu à mon peuple d'Israël; je l'ai planté, et il habite chez lui; il ne sera plus agité, et les enfants d'iniquité ne l'affligeront plus comme auparavant,
11
Depuis le jour où j'ai établi des juges sur mon peuple d'Israël. Et je t'ai donné du repos de tous tes ennemis. L’ADMIRABLE donc t'a fait entendre qu'il te bâtira une maison.
12
Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son règne; ⓙ
13
Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j'affermirai le trône de son règne à toujours. ⓚ
14
Je serai son père, et lui sera mon fils. S'il commet quelque iniquité, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes, ⓛ
15
Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai ôté de devant toi.
16
Ainsi ta maison et ton règne seront assurés à jamais devant tes yeux; ton trône sera à jamais affermi.
17
Nathan parla donc à David selon toutes ces paroles et selon toute cette vision.
18
Alors le roi David entra et se tint debout devant L’ADMIRABLE, et dit: Qui suis-je, Souverain ADMIRABLE, et quelle est ma maison, que tu m'aies fait parvenir où je suis?
19
Encore cela t'a-t-il paru peu de chose, Souverain ADMIRABLE. Et tu as parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as vu à la manière de l'homme des hauts lieux qui est L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS.
20
Et que te pourrait dire de plus David? car, Souverain ADMIRABLE, tu connais ton serviteur.
21
C'est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait toutes ces grandes choses et les as fait connaître à ton serviteur.
22
Aussi tu es grand, L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS; car nul n'est comme toi, et il n'y a point d'autre L’ESPRIT DES VIVANTS que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. ⓜ
23
Et qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre que L’ESPRIT DES VIVANTS est venu racheter pour en faire son peuple, pour s'acquérir un grand nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et terribles, en chassant devant ton peuple que tu t'es racheté d'Égypte, les nations et leurs représentations divines? ⓝ
24
Car tu t'es assuré ton peuple d'Israël pour être ton peuple à jamais; et toi, L’ADMIRABLE, tu as été leur ESPRIT DES VIVANTS.
25
Maintenant donc, L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, confirme pour jamais ta Parole, laquelle tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et fais comme tu as dit.
26
Et que ton nom soit magnifié à jamais; et qu'on dise: L’ADMIRABLE des armées est L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi.
27
Car toi-même, L’ADMIRABLE des armées, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, tu as fait entendre ces choses à ton serviteur, en disant: Je t'édifierai une maison! C'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette prière.
28
Maintenant donc, Souverain ADMIRABLE, tu es L’ESPRIT DES VIVANTS, et tes paroles sont véritables; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien. ⓞ
29
Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste éternellement devant toi; car tu l'as dit, Souverain ADMIRABLE, et la maison de ton serviteur sera bénie de ta bénédiction à jamais.
| # | SBF 2016 | |
|---|---|---|
| 1 | Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour L’ADMIRABLE lui eut donné du repos de tous ses ennemis, ⓕ | |
| 2 | Le roi dit à Nathan, le prophète: Regarde, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de L’ESPRIT DES VIVANTS habite sous une tente. | |
| 3 | Et Nathan dit au roi: Va, fais tout ce qui est en ton cœur, car L’ADMIRABLE est avec toi. | |
| 4 | Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de L’ADMIRABLE fut adressée à Nathan, en ces mots: | |
| 5 | Va, et dis à David, mon serviteur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Est-ce toi qui me bâtirais une maison, afin que j'y habite; | |
| 6 | Puisque je n'ai point habité dans une maison, depuis le jour que j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Égypte jusqu'à ce jour, mais que j'ai marché çà et là sous une tente et dans un tabernacle? ⓖ | |
| 7 | Partout où j'ai marché avec tous les enfants d'Israël, en ai-je dit un mot à quelqu'une des tribus d'Israël, à qui j'ai commandé de paître mon peuple d'Israël? Ai-je dit: Pourquoi ne m'avez-vous point bâti une maison de cèdre? | |
| 8 | Maintenant donc tu diras ainsi à David, mon serviteur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées: Je t'ai pris au pâturage, d'auprès des brebis, afin que tu fusses le conducteur de mon peuple d'Israël, ⓗ | |
| 9 | Et j'ai été avec toi partout où tu as été; j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom grand, comme le nom des grands de la terre. ⓘ | |
| 10 | Et j'ai assigné un lieu à mon peuple d'Israël; je l'ai planté, et il habite chez lui; il ne sera plus agité, et les enfants d'iniquité ne l'affligeront plus comme auparavant, | |
| 11 | Depuis le jour où j'ai établi des juges sur mon peuple d'Israël. Et je t'ai donné du repos de tous tes ennemis. L’ADMIRABLE donc t'a fait entendre qu'il te bâtira une maison. | |
| 12 | Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son règne; ⓙ | |
| 13 | Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j'affermirai le trône de son règne à toujours. ⓚ | |
| 14 | Je serai son père, et lui sera mon fils. S'il commet quelque iniquité, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes, ⓛ | |
| 15 | Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai ôté de devant toi. | |
| 16 | Ainsi ta maison et ton règne seront assurés à jamais devant tes yeux; ton trône sera à jamais affermi. | |
| 17 | Nathan parla donc à David selon toutes ces paroles et selon toute cette vision. | |
| 18 | Alors le roi David entra et se tint debout devant L’ADMIRABLE, et dit: Qui suis-je, Souverain ADMIRABLE, et quelle est ma maison, que tu m'aies fait parvenir où je suis? | |
| 19 | Encore cela t'a-t-il paru peu de chose, Souverain ADMIRABLE. Et tu as parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as vu à la manière de l'homme des hauts lieux qui est L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS. | |
| 20 | Et que te pourrait dire de plus David? car, Souverain ADMIRABLE, tu connais ton serviteur. | |
| 21 | C'est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait toutes ces grandes choses et les as fait connaître à ton serviteur. | |
| 22 | Aussi tu es grand, L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS; car nul n'est comme toi, et il n'y a point d'autre L’ESPRIT DES VIVANTS que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. ⓜ | |
| 23 | Et qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre que L’ESPRIT DES VIVANTS est venu racheter pour en faire son peuple, pour s'acquérir un grand nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et terribles, en chassant devant ton peuple que tu t'es racheté d'Égypte, les nations et leurs représentations divines? ⓝ | |
| 24 | Car tu t'es assuré ton peuple d'Israël pour être ton peuple à jamais; et toi, L’ADMIRABLE, tu as été leur ESPRIT DES VIVANTS. | |
| 25 | Maintenant donc, L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, confirme pour jamais ta Parole, laquelle tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et fais comme tu as dit. | |
| 26 | Et que ton nom soit magnifié à jamais; et qu'on dise: L’ADMIRABLE des armées est L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. | |
| 27 | Car toi-même, L’ADMIRABLE des armées, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, tu as fait entendre ces choses à ton serviteur, en disant: Je t'édifierai une maison! C'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette prière. | |
| 28 | Maintenant donc, Souverain ADMIRABLE, tu es L’ESPRIT DES VIVANTS, et tes paroles sont véritables; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien. ⓞ | |
| 29 | Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste éternellement devant toi; car tu l'as dit, Souverain ADMIRABLE, et la maison de ton serviteur sera bénie de ta bénédiction à jamais. |
Footnotes & Cross-References
No footnotes for this chapter.
No cross-references for this chapter.
Verse Tools
Verse
Commentary
Loading commentary...
Strongs
Loading strongs...
Cross References
Loading cross references...
Dictionary
Loading dictionary...
Sermon
Loading sermon...
My Annotation
Add Annotation
Sermon
Select Commentary