1
Au maître chantre. Psaume, cantique,avec instruments à cordes. (67-2) Que L’ESPRIT DES VIVANTS ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.) ⓥ
2
(67-3) Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.
3
(67-4) Les peuples te célébreront, ô ESPRIT DES VIVANTS; tous les peuples te célébreront.
4
(67-5) Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.
5
(67-6) Les peuples te célébreront, ô ESPRIT DES VIVANTS; tous les peuples te célébreront.
6
(67-7) La terre a donné son fruit; L’ESPRIT DES VIVANTS, notre ESPRIT DES VIVANTS, nous bénira.
7
(67-8) L’ESPRIT DES VIVANTS nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.
#
SBF 2016
1
Au maître chantre. Psaume, cantique,avec instruments à cordes. (67-2) Que L’ESPRIT DES VIVANTS ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.) ⓥ
2
(67-3) Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.
3
(67-4) Les peuples te célébreront, ô ESPRIT DES VIVANTS; tous les peuples te célébreront.
4
(67-5) Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.
5
(67-6) Les peuples te célébreront, ô ESPRIT DES VIVANTS; tous les peuples te célébreront.
6
(67-7) La terre a donné son fruit; L’ESPRIT DES VIVANTS, notre ESPRIT DES VIVANTS, nous bénira.
7
(67-8) L’ESPRIT DES VIVANTS nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.