Holy Bible
Search and read the Bible online
Advertisement
Micah
Chapter 7
(SBF 2016)
Micah 7
Ready to read
1
Malheur à moi! Car je suis comme lorsqu'on a cueilli les fruits d'été, comme les grappillages de la vendange. Il n'y a point de grappes à manger, point de ces figues hâtives que désire mon âme.
2
L'homme de bien a disparu de la terre, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes. Tous ils sont aux embûches, pour répandre le sang; chacun tend des pièges à son frère. ⓔ
3
Quant au mal, il y a des mains pour le bien faire: le prince exige, le juge demande une rétribution, le grand manifeste l'avidité de son âme, et ils ourdissent cela ensemble. ⓕ
4
Le meilleur d'entre eux est comme une ronce; le plus droit est pire qu'une haie d'épines. Le jour annoncé par tes sentinelles, ton châtiment arrive: c'est alors qu'ils seront dans la confusion.
5
Ne croyez pas à un ami; ne vous fiez pas à un intime; devant celle qui dort en ton sein, garde-toi d'ouvrir la bouche!
6
Car le fils déshonore le père; la fille s'élève contre sa mère; la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison. ⓖ
7
Mais moi, je regarderai vers L’ADMIRABLE, je m'attendrai à L’ESPRIT DES VIVANTS de mon salut; mon ESPRIT DES VIVANTS m'exaucera.
8
Ne te réjouis pas à mon sujet, toi mon ennemie! Si je suis tombée, je me relèverai; si je suis assise dans les ténèbres, L’ADMIRABLE sera ma lumière.
9
Je supporterai le courroux de L’ADMIRABLE, car j'ai péché contre lui, jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse justice. Il me conduira à la lumière, et je contemplerai sa justice. ⓗ
10
Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait: Où est L’ADMIRABLE, ton ESPRIT DES VIVANTS? Mes yeux la contempleront; alors elle sera foulée comme la boue des rues. ⓘ
11
Le jour où l'on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. ⓙ
12
En ce jour-là, on viendra jusqu'à toi de l'Assyrie et des villes d'Égypte, et d'Égypte jusqu'au fleuve, d'une mer à l'autre, et d'une montagne à l'autre.
13
Mais la terre deviendra un désert, à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs actions. ⓚ
14
Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, qui demeure seul dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent en Bassan et en Galaad, comme aux jours d'autrefois! ⓛ
15
Comme au jour où tu sortis du pays d'Égypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses. ⓜ
16
Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies.
17
Elles lécheront la poussière comme le serpent; comme les reptiles de la terre, elles sortiront effrayées de leurs retraites; elles viendront en tremblant vers L’ADMIRABLE, notre ESPRIT DES VIVANTS; elles te craindront. ⓝ
18
Qui est L’ESPRIT DES VIVANTS semblable à toi, qui pardonne l'iniquité, et qui passe par-dessus le péché du reste de son héritage? Il ne garde pas à toujours sa colère, car il se plaît à faire miséricorde. ⓞ
19
Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités. Tu jetteras tous leurs péchés au fond de la mer.
20
Tu feras voir à Jacob ta fidélité, et à Abraham ta miséricorde, comme tu l'as juré à nos pères, dès les temps anciens.
| # | SBF 2016 | |
|---|---|---|
| 1 | Malheur à moi! Car je suis comme lorsqu'on a cueilli les fruits d'été, comme les grappillages de la vendange. Il n'y a point de grappes à manger, point de ces figues hâtives que désire mon âme. | |
| 2 | L'homme de bien a disparu de la terre, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes. Tous ils sont aux embûches, pour répandre le sang; chacun tend des pièges à son frère. ⓔ | |
| 3 | Quant au mal, il y a des mains pour le bien faire: le prince exige, le juge demande une rétribution, le grand manifeste l'avidité de son âme, et ils ourdissent cela ensemble. ⓕ | |
| 4 | Le meilleur d'entre eux est comme une ronce; le plus droit est pire qu'une haie d'épines. Le jour annoncé par tes sentinelles, ton châtiment arrive: c'est alors qu'ils seront dans la confusion. | |
| 5 | Ne croyez pas à un ami; ne vous fiez pas à un intime; devant celle qui dort en ton sein, garde-toi d'ouvrir la bouche! | |
| 6 | Car le fils déshonore le père; la fille s'élève contre sa mère; la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison. ⓖ | |
| 7 | Mais moi, je regarderai vers L’ADMIRABLE, je m'attendrai à L’ESPRIT DES VIVANTS de mon salut; mon ESPRIT DES VIVANTS m'exaucera. | |
| 8 | Ne te réjouis pas à mon sujet, toi mon ennemie! Si je suis tombée, je me relèverai; si je suis assise dans les ténèbres, L’ADMIRABLE sera ma lumière. | |
| 9 | Je supporterai le courroux de L’ADMIRABLE, car j'ai péché contre lui, jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse justice. Il me conduira à la lumière, et je contemplerai sa justice. ⓗ | |
| 10 | Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait: Où est L’ADMIRABLE, ton ESPRIT DES VIVANTS? Mes yeux la contempleront; alors elle sera foulée comme la boue des rues. ⓘ | |
| 11 | Le jour où l'on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. ⓙ | |
| 12 | En ce jour-là, on viendra jusqu'à toi de l'Assyrie et des villes d'Égypte, et d'Égypte jusqu'au fleuve, d'une mer à l'autre, et d'une montagne à l'autre. | |
| 13 | Mais la terre deviendra un désert, à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs actions. ⓚ | |
| 14 | Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, qui demeure seul dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent en Bassan et en Galaad, comme aux jours d'autrefois! ⓛ | |
| 15 | Comme au jour où tu sortis du pays d'Égypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses. ⓜ | |
| 16 | Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. | |
| 17 | Elles lécheront la poussière comme le serpent; comme les reptiles de la terre, elles sortiront effrayées de leurs retraites; elles viendront en tremblant vers L’ADMIRABLE, notre ESPRIT DES VIVANTS; elles te craindront. ⓝ | |
| 18 | Qui est L’ESPRIT DES VIVANTS semblable à toi, qui pardonne l'iniquité, et qui passe par-dessus le péché du reste de son héritage? Il ne garde pas à toujours sa colère, car il se plaît à faire miséricorde. ⓞ | |
| 19 | Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités. Tu jetteras tous leurs péchés au fond de la mer. | |
| 20 | Tu feras voir à Jacob ta fidélité, et à Abraham ta miséricorde, comme tu l'as juré à nos pères, dès les temps anciens. |
Footnotes & Cross-References
No footnotes for this chapter.
No cross-references for this chapter.
Verse Tools
Verse
Commentary
Loading commentary...
Strongs
Loading strongs...
Cross References
Loading cross references...
Dictionary
Loading dictionary...
Sermon
Loading sermon...
My Annotation
Add Annotation
Sermon
Select Commentary