La Sainte Bible de Machaira - John 14 (SBF 2016)

Holy Bible

Search and read the Bible online

Advertisement
John Chapter 14 (SBF 2016)
1 Que votre cœur ne se trouble point; quand vous croyez en L’ESPRIT DES VIVANTS, vous croyez aussi en moi.
2 Il y a plusieurs assurances dans la résidence de mon Père; si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une réconciliation. ⓓ
3 Et quand je serai parti, et que je vous aurai préparé une réconciliation, je reviendrai, et vous prendrai avec moi, afin qu'où je serai, vous y soyez aussi. ⓔ
4 Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
5 Thomas lui dit: ADMIRABLE, nous ne savons où tu vas; et comment pouvons-nous en savoir le chemin?
6 Jésus lui dit: JE SUIS le Chemin, la Vérité et la Vie; personne ne vient au Père que par moi. ⓕ
7 Si vous m'aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père en moi; et dès à présent vous le connaissez, et vous l'avez vu.
8 Philippe lui dit: ADMIRABLE, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
9 Jésus lui dit: Il y a si longtemps que JE SUIS avec vous, et tu ne m'as pas connu! Philippe, celui qui m'a vu, a vu le Père [✻]. Comment donc dis-tu: Montre-nous le Père? ⓖ
10 Ne crois-tu pas que je suis l'expression du Père, et que le Père est l'aspect de mon existence? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les œuvres que je fais. ⓗ
11 Croyez-moi quand je dis que je suis dans le Père, et que mon Père est en moi; sinon, croyez-moi à cause de ces œuvres mêmes.
12 En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci, parce que je me transporte pour m'exprimer comme Père. ⓘ
13 Et ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. ⓙ
14 Alors vous demandez quelque chose en mon nom, et je le ferai.
15 Puisque vous m'êtes résignés, vous gardez mes instructions. ⓚ
16 Et je prierai le Père, qui vous donnera un autre Conseiller, pour demeurer éternellement avec vous, ⓛ
17 L'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure avec vous, et qu'il sera en vous. ⓜ
18 Je ne vous laisserai point orphelins; JE VIENS À VOUS. ⓝ
19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez [✻]; parce que je vis, et que vous vivrez.
20 En ce jour vous connaîtrez que JE SUIS en mon Père, et vous en moi, et moi en vous. ⓞ
21 Celui qui a mes instructions, et qui les garde, c'est celui-là qui s'est dépouillé pour moi; et celui qui se dépossède pour moi sera retiré vers mon Père, et je me sacrifierai pour lui, et je me ferai connaître à lui. ⓟ
22 Judas, non pas l'Iscariote, lui dit: ADMIRABLE, d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non pas à cet agencement des choses?
23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un s’est résigné pour moi, il gardera ma Parole, et moi comme Père, je serai sacrifié pour lui, et je viendrai à lui, et je ferai ma demeure chez lui.
24 Celui qui n'est pas résigné pour moi ne garde point mes paroles; et la Parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père en moi qui me transperce. ⓠ
25 Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous.
26 Mais le Conseiller, la Sainte Présence, que le Père dirigera sous ma désignation, vous enseignera toutes choses, et vous remettra en mémoire toutes celles que je vous ai dites. ⓡ
27 Je vous laisse la paix; je vous donne ma paix; je ne vous la donne pas comme le monde la donne. Que votre cœur ne se trouble point, et ne craigne point. ⓢ
28 Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens à vous. Si vous êtes résignés pour moi, vous vous réjouiriez de ce que j'ai dit: Je vais au Père; car mon Père est plus illustre que moi [✻]. ⓣ
29 Et je vous l'ai dit maintenant, avant que la chose arrive, afin que, quand elle sera arrivée, vous croyiez. ⓤ
30 Je ne parlerai plus guère avec vous, car la direction de cet agencement de la loi vient; mais elle n'a rien en moi. ⓥ
31 Mais afin que cette disposition de la loi connaisse que je suis résigné pour le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé, levez-vous, partons d'ici. ⓦ
Footnotes & Cross-References

No footnotes for this chapter.

No cross-references for this chapter.
Pentbooks https://pentbooks.com