Holy Bible
Search and read the Bible online
Advertisement
Acts
Chapter 10
(SBF 2016)
Acts 10
Ready to read
1
Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique [✻].
2
Il était religieux et craignant L’ESPRIT DES VIVANTS, lui et toute sa famille, faisant aussi beaucoup d'aumônes au peuple, et priant L’ESPRIT DES VIVANTS continuellement.
3
Il vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du jour, un ange de L’ESPRIT DES VIVANTS qui entra chez lui, et lui dit: Corneille!
4
Et ayant les yeux attachés sur l'ange et tout effrayé, il dit: Qu'y a-t-il, ADMIRABLE? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées en mémoire devant L’ESPRIT DES VIVANTS.
5
Envoie donc présentement des gens à Joppe, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre.
6
Il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a sa maison près de la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que tu fasses.
7
Quand l'ange qui parlait à Corneille, se fut retiré, celui-ci appela deux des serviteurs de sa maison et un soldat pieux, de ceux qui étaient régulier envers lui,
8
Et leur ayant tout raconté, il les envoya à Joppe.
9
Le lendemain, comme ils étaient en chemin, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le haut de la maison, à la sixième heure, environ, pour prier. ⓕ
10
Et ayant faim, il voulut prendre son repas; et comme on le lui apprêtait, il tomba en extase.
11
Il vit le ciel ouvert, et un vaisseau qui descendait sur lui semblable à une grande nappe retenue par les quatre coins, et qui s'abaissait vers la terre;
12
Dans lequel il y avait tous les quadrupèdes de la terre, et les bêtes sauvages, et les reptiles, et les oiseaux du ciel.
13
Et une voix lui dit: Pierre, lève-toi, tue, et mange.
14
Mais Pierre répondit: Non, ADMIRABLE; car je n'ai jamais rien mangé d'impur ou de souillé. ⓖ
15
La voix lui dit encore pour la seconde fois: Ne regarde pas comme souillé ce que L’ESPRIT DES VIVANTS a purifié. ⓗ
16
Et cela arriva par trois fois; après quoi le vaisseau fut retiré dans le ciel.
17
Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision qu'il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s'étant informés de la maison de Simon, arrivèrent à la porte.
18
Et ayant appelé, ils demandèrent si Simon, surnommé Pierre, était logé là.
19
Et comme Pierre pensait à la vision, l'Esprit lui dit: Voilà trois hommes qui te demandent.
20
Allons, lève-toi, descends, et t'en va avec eux, sans faire aucune difficulté; car c'est moi qui les ai envoyés. ⓘ
21
Pierre étant donc descendu vers ces hommes qui lui étaient envoyés de la part de Corneille, leur dit: Me voici, je suis celui que vous cherchez; pour quel sujet êtes-vous venus?
22
Ils dirent: Corneille, centurion, homme juste et craignant L’ESPRIT DES VIVANTS, et à qui toute la nation des Judéens rend témoignage, a été averti par un saint ange, de te faire venir dans sa maison, pour entendre ce que tu lui diras.
23
Pierre les ayant donc fait entrer, les logea; et le lendemain il s'en alla avec eux, et quelques-uns des frères de Joppe l'accompagnèrent.
24
Le jour suivant ils entrèrent à Césarée. Or, Corneille les attendait avec ses parents et ses plus intimes amis qu'il avait réunis.
25
Et comme Pierre entrait, Corneille alla au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l'adora.
26
Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi-même aussi je suis un homme. ⓙ
27
Et s'entretenant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes assemblées.
28
Et il leur dit: Vous savez qu'il est défendu à un Judéen de se lier avec un étranger, ou d'aller chez lui; mais L’ESPRIT DES VIVANTS m'a appris à ne dire aucun homme souillé ou impur. ⓚ
29
C'est pourquoi, ayant été appelé, je suis venu sans aucune difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m'avez fait venir.
30
Alors Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure, que j'étais en jeûne et en prières dans ma maison à la neuvième heure, et tout d'un coup un homme, couvert d'un vêtement resplendissant, se présenta devant moi, ⓛ
31
Et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et L’ESPRIT DES VIVANTS s'est souvenu de tes aumônes.
32
Envoie donc à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer; quand il sera venu, il te parlera.
33
C'est pourquoi j'ai aussitôt envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Nous voici donc tous maintenant présents devant L’ESPRIT DES VIVANTS, pour entendre tout ce que L’ESPRIT DES VIVANTS t'a commandé.
34
Alors Pierre, prenant la parole, dit: En vérité, je reconnais que L’ESPRIT DES VIVANTS n'a point égard à l'apparence des personnes; ⓜ
35
Mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui s'adonne à la justice, lui est agréable. ⓝ
36
Telle est la parole qu'il a donnée aux enfants d'Israël, en leur annonçant le message gracieux de la paix par Jésus-Christ, qui est L’ADMIRABLE de tous. ⓞ
37
Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, après la consécration que Jean a prêché; ⓟ
38
Comment L’ESPRIT DES VIVANTS a oint de sa Sainte Présence et de puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient opprimés par la contrariété charnelle de la loi; parce que L’ESPRIT DES VIVANTS était avec lui. ⓠ
39
Et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu'il a faites, tant au pays des Judéens qu'à Jérusalem. Ils l'ont fait mourir, le pendant au bois;
40
Mais L’ESPRIT DES VIVANTS l'a ressuscité le troisième jour, et lui a donné de se faire voir, ⓡ
41
Non à tout le peuple, mais à des témoins que L’ESPRIT DES VIVANTS avait choisis d'avance; à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il a été ressuscité des morts.
42
Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d'attester que c'est lui que L’ESPRIT DES VIVANTS a établi juge des vivants et des morts. ⓢ
43
Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage, que celui qui croit en lui, reçoit la délivrance des péchés par son nom. ⓣ
44
Comme Pierre tenait encore ce discours, la Sainte Présence de Christ descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole. ⓤ
45
Et tous les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, furent étonnés de ce que l'offrande de la Sainte Présence de Christ était aussi versé sur les Gentils;
46
Car ils les entendaient parler les diverses langages des nations étrangères, et glorifier L’ESPRIT DES VIVANTS. ⓥ
47
Alors Pierre reprit: N'entravez pas l'averse de la consécration sur ceux qui ont reçu la Sainte Présence de Christ, aussi bien que nous. ⓦ
48
Et il leur commanda d'être assimilés au nom de L’ADMIRABLE. Alors ils le prièrent de demeurer quelques jours avec eux.
| # | SBF 2016 | |
|---|---|---|
| 1 | Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique [✻]. | |
| 2 | Il était religieux et craignant L’ESPRIT DES VIVANTS, lui et toute sa famille, faisant aussi beaucoup d'aumônes au peuple, et priant L’ESPRIT DES VIVANTS continuellement. | |
| 3 | Il vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du jour, un ange de L’ESPRIT DES VIVANTS qui entra chez lui, et lui dit: Corneille! | |
| 4 | Et ayant les yeux attachés sur l'ange et tout effrayé, il dit: Qu'y a-t-il, ADMIRABLE? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées en mémoire devant L’ESPRIT DES VIVANTS. | |
| 5 | Envoie donc présentement des gens à Joppe, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre. | |
| 6 | Il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a sa maison près de la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que tu fasses. | |
| 7 | Quand l'ange qui parlait à Corneille, se fut retiré, celui-ci appela deux des serviteurs de sa maison et un soldat pieux, de ceux qui étaient régulier envers lui, | |
| 8 | Et leur ayant tout raconté, il les envoya à Joppe. | |
| 9 | Le lendemain, comme ils étaient en chemin, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le haut de la maison, à la sixième heure, environ, pour prier. ⓕ | |
| 10 | Et ayant faim, il voulut prendre son repas; et comme on le lui apprêtait, il tomba en extase. | |
| 11 | Il vit le ciel ouvert, et un vaisseau qui descendait sur lui semblable à une grande nappe retenue par les quatre coins, et qui s'abaissait vers la terre; | |
| 12 | Dans lequel il y avait tous les quadrupèdes de la terre, et les bêtes sauvages, et les reptiles, et les oiseaux du ciel. | |
| 13 | Et une voix lui dit: Pierre, lève-toi, tue, et mange. | |
| 14 | Mais Pierre répondit: Non, ADMIRABLE; car je n'ai jamais rien mangé d'impur ou de souillé. ⓖ | |
| 15 | La voix lui dit encore pour la seconde fois: Ne regarde pas comme souillé ce que L’ESPRIT DES VIVANTS a purifié. ⓗ | |
| 16 | Et cela arriva par trois fois; après quoi le vaisseau fut retiré dans le ciel. | |
| 17 | Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision qu'il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s'étant informés de la maison de Simon, arrivèrent à la porte. | |
| 18 | Et ayant appelé, ils demandèrent si Simon, surnommé Pierre, était logé là. | |
| 19 | Et comme Pierre pensait à la vision, l'Esprit lui dit: Voilà trois hommes qui te demandent. | |
| 20 | Allons, lève-toi, descends, et t'en va avec eux, sans faire aucune difficulté; car c'est moi qui les ai envoyés. ⓘ | |
| 21 | Pierre étant donc descendu vers ces hommes qui lui étaient envoyés de la part de Corneille, leur dit: Me voici, je suis celui que vous cherchez; pour quel sujet êtes-vous venus? | |
| 22 | Ils dirent: Corneille, centurion, homme juste et craignant L’ESPRIT DES VIVANTS, et à qui toute la nation des Judéens rend témoignage, a été averti par un saint ange, de te faire venir dans sa maison, pour entendre ce que tu lui diras. | |
| 23 | Pierre les ayant donc fait entrer, les logea; et le lendemain il s'en alla avec eux, et quelques-uns des frères de Joppe l'accompagnèrent. | |
| 24 | Le jour suivant ils entrèrent à Césarée. Or, Corneille les attendait avec ses parents et ses plus intimes amis qu'il avait réunis. | |
| 25 | Et comme Pierre entrait, Corneille alla au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l'adora. | |
| 26 | Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi-même aussi je suis un homme. ⓙ | |
| 27 | Et s'entretenant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes assemblées. | |
| 28 | Et il leur dit: Vous savez qu'il est défendu à un Judéen de se lier avec un étranger, ou d'aller chez lui; mais L’ESPRIT DES VIVANTS m'a appris à ne dire aucun homme souillé ou impur. ⓚ | |
| 29 | C'est pourquoi, ayant été appelé, je suis venu sans aucune difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m'avez fait venir. | |
| 30 | Alors Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure, que j'étais en jeûne et en prières dans ma maison à la neuvième heure, et tout d'un coup un homme, couvert d'un vêtement resplendissant, se présenta devant moi, ⓛ | |
| 31 | Et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et L’ESPRIT DES VIVANTS s'est souvenu de tes aumônes. | |
| 32 | Envoie donc à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer; quand il sera venu, il te parlera. | |
| 33 | C'est pourquoi j'ai aussitôt envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Nous voici donc tous maintenant présents devant L’ESPRIT DES VIVANTS, pour entendre tout ce que L’ESPRIT DES VIVANTS t'a commandé. | |
| 34 | Alors Pierre, prenant la parole, dit: En vérité, je reconnais que L’ESPRIT DES VIVANTS n'a point égard à l'apparence des personnes; ⓜ | |
| 35 | Mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui s'adonne à la justice, lui est agréable. ⓝ | |
| 36 | Telle est la parole qu'il a donnée aux enfants d'Israël, en leur annonçant le message gracieux de la paix par Jésus-Christ, qui est L’ADMIRABLE de tous. ⓞ | |
| 37 | Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, après la consécration que Jean a prêché; ⓟ | |
| 38 | Comment L’ESPRIT DES VIVANTS a oint de sa Sainte Présence et de puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient opprimés par la contrariété charnelle de la loi; parce que L’ESPRIT DES VIVANTS était avec lui. ⓠ | |
| 39 | Et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu'il a faites, tant au pays des Judéens qu'à Jérusalem. Ils l'ont fait mourir, le pendant au bois; | |
| 40 | Mais L’ESPRIT DES VIVANTS l'a ressuscité le troisième jour, et lui a donné de se faire voir, ⓡ | |
| 41 | Non à tout le peuple, mais à des témoins que L’ESPRIT DES VIVANTS avait choisis d'avance; à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il a été ressuscité des morts. | |
| 42 | Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d'attester que c'est lui que L’ESPRIT DES VIVANTS a établi juge des vivants et des morts. ⓢ | |
| 43 | Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage, que celui qui croit en lui, reçoit la délivrance des péchés par son nom. ⓣ | |
| 44 | Comme Pierre tenait encore ce discours, la Sainte Présence de Christ descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole. ⓤ | |
| 45 | Et tous les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, furent étonnés de ce que l'offrande de la Sainte Présence de Christ était aussi versé sur les Gentils; | |
| 46 | Car ils les entendaient parler les diverses langages des nations étrangères, et glorifier L’ESPRIT DES VIVANTS. ⓥ | |
| 47 | Alors Pierre reprit: N'entravez pas l'averse de la consécration sur ceux qui ont reçu la Sainte Présence de Christ, aussi bien que nous. ⓦ | |
| 48 | Et il leur commanda d'être assimilés au nom de L’ADMIRABLE. Alors ils le prièrent de demeurer quelques jours avec eux. |
Footnotes & Cross-References
No footnotes for this chapter.
No cross-references for this chapter.
Verse Tools
Verse
Commentary
Loading commentary...
Strongs
Loading strongs...
Cross References
Loading cross references...
Dictionary
Loading dictionary...
Sermon
Loading sermon...
My Annotation
Add Annotation
Sermon
Select Commentary