Holy Bible
Search and read the Bible online
Advertisement
Acts
Chapter 5
(SBF 2016)
Acts 5
Ready to read
1
Or, un homme, nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une possession;
2
Et il retint une part du prix, de concert avec sa femme, et il en apporta le reste, et le mit aux pieds des apôtres.
3
Mais Pierre lui dit: Ananias, pourquoi la concurrence charnelle s'est-elle emparé de ton cœur, que tu aies menti à la Sainte Présence de Christ, et détourné une part du prix de la terre?
4
Si tu l'aurais gardée, ne te demeurait-elle pas? et l'ayant vendue, son prix n'était-il pas en ton pouvoir? Comment as-tu résolu cette action dans ton cœur? Ce n'est pas aux hommes que tu as menti, mais à L’ESPRIT DES VIVANTS.
5
Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira; ce qui causa une grande crainte à tous ceux qui en entendirent parler.
6
Et les jeunes gens s'étant levés, le prirent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.
7
Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra.
8
Et Pierre prenant la parole, lui dit: Dis-moi, avez-vous vendu tant le fonds de terre? Et elle dit: Oui, autant.
9
Alors Pierre lui dit: Pourquoi vous êtes-vous accordés pour tenter l'Esprit de L’ADMIRABLE? Voilà, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront.
10
Au même instant elle tomba à ses pieds, et expira. Et les jeunes gens, étant entrés, la trouvèrent morte, et l'ayant emportée, ils l'ensevelirent auprès de son mari.
11
Cela donna une grande crainte à tous les convoqués à renaître, et à tous ceux qui en entendirent parler.
12
Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, par le moyen des apôtres; et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon. ⓦ
13
Et aucun des autres n'osait se joindre à eux, mais le peuple leur donnait de grandes louanges.
14
Et plusieurs croyants, une multitude d'hommes et de femmes, étaient affiliés à L’ADMIRABLE;
15
En sorte qu'on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur des portiques et sur des paillasses, afin que quand Pierre viendrait, son ombre du moins couvrît quelques-uns d'entre eux.
16
Le peuple des villes voisines venait aussi en foule à Jérusalem; apportant des malades, et des hommes tourmentés par des esprits troublés, et tous étaient guéris. ⓧ
17
Alors, le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, lesquels formaient la secte des sadducéens, se levèrent, et furent remplis de jalousie.
18
Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique.
19
Mais l'ange de L'ADMIRABLE ouvrit, pendant la nuit, les portes de la prison, et les ayant fait sortir, leur dit: ⓨ
20
Allez, et vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
21
Ayant entendu cela, ils entrèrent, dès le point du jour, dans le temple, et ils y enseignaient. Cependant, le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant arrivés, ils assemblèrent le Sanhédrin et tout le Conseil des anciens des enfants d'Israël; et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison.
22
Mais quand les officiers y furent allés, ils ne les trouvèrent point dans la prison; et étant revenus,
23
Ils l'annoncèrent en disant: Nous avons trouvé la prison fermée en toute sûreté et les gardes se tenant dehors devant les portes; mais l'ayant ouverte, nous n'avons trouvé personne dedans.
24
Le souverain sacrificateur, le capitaine du temple et les principaux sacrificateurs, ayant entendu cela, ne savaient que penser au sujet des apôtres, de ce qui en arriverait.
25
Mais quelqu'un survint, qui leur fit ce rapport: Voici, les hommes que vous avez mis en prison, sont dans le temple, et enseignent le peuple.
26
Alors le capitaine s'en alla avec les huissiers, et les amena sans violence; car ils craignaient d'être lapidés par le peuple. ⓩ
27
Et les ayant amenés, ils les présentèrent au Sanhédrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea, en disant:
28
Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme. ⓐ
29
Mais Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à L’ESPRIT DES VIVANTS plutôt qu'aux hommes. ⓑ
30
L’ESPRIT DES VIVANTS de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez fait mourir, en le pendant au bois. ⓒ
31
L’ESPRIT DES VIVANTS l'a exalté à sa main droite, comme le Prince et Sauveur, afin de donner à Israël de reconsidérer pour la rémission des péchés. ⓓ
32
Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que la Sainte Présence de Christ, que L’ESPRIT DES VIVANTS a donné à ceux qui lui sont dépendants. ⓔ
33
Eux entendant cela, grinçaient des dents, et ils délibéraient de les faire mourir.
34
Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Sanhédrin, commanda qu'on fît retirer les apôtres pour un peu de temps.
35
Et il leur dit: Hommes Israélites, prenez garde à ce que vous avez à faire à l'égard de ces gens.
36
Car, il y a quelque temps que Theudas s'éleva, se disant être quelque chose; auquel un nombre d'environ quatre cents hommes se joignit; mais il fut tué, et tous ceux qui l'avaient cru furent dispersés et réduits à rien. ⓕ
37
Après lui, au temps du dénombrement, s'éleva Judas le Galiléen, qui attira à lui un grand peuple; mais il périt aussi, et tous ceux qui le crurent furent dispersés.
38
Je vous dis donc maintenant: Ne poursuivez point ces gens-là, et laissez-les aller; car si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle sera détruite; ⓖ
39
Mais si elle vient de L’ESPRIT DES VIVANTS, vous ne pouvez la détruire; et prenez garde qu'il ne se trouve que vous ayez fait la guerre contre L’ESPRIT DES VIVANTS même. ⓗ
40
Et ils furent de son avis, et après avoir appelé les apôtres, et après les avoir fait fouetter, ils leur défendirent de parler au nom de Jésus; et ils les laissèrent aller.
41
Eux donc se retirèrent de devant le Sanhédrin, remplis de joie d'avoir été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de Jésus. ⓘ
42
Et ils ne cessaient tous les jours d'enseigner et d'annoncer Jésus-Christ, dans le temple et de maison en maison.
| # | SBF 2016 | |
|---|---|---|
| 1 | Or, un homme, nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une possession; | |
| 2 | Et il retint une part du prix, de concert avec sa femme, et il en apporta le reste, et le mit aux pieds des apôtres. | |
| 3 | Mais Pierre lui dit: Ananias, pourquoi la concurrence charnelle s'est-elle emparé de ton cœur, que tu aies menti à la Sainte Présence de Christ, et détourné une part du prix de la terre? | |
| 4 | Si tu l'aurais gardée, ne te demeurait-elle pas? et l'ayant vendue, son prix n'était-il pas en ton pouvoir? Comment as-tu résolu cette action dans ton cœur? Ce n'est pas aux hommes que tu as menti, mais à L’ESPRIT DES VIVANTS. | |
| 5 | Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira; ce qui causa une grande crainte à tous ceux qui en entendirent parler. | |
| 6 | Et les jeunes gens s'étant levés, le prirent, l'emportèrent, et l'ensevelirent. | |
| 7 | Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra. | |
| 8 | Et Pierre prenant la parole, lui dit: Dis-moi, avez-vous vendu tant le fonds de terre? Et elle dit: Oui, autant. | |
| 9 | Alors Pierre lui dit: Pourquoi vous êtes-vous accordés pour tenter l'Esprit de L’ADMIRABLE? Voilà, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront. | |
| 10 | Au même instant elle tomba à ses pieds, et expira. Et les jeunes gens, étant entrés, la trouvèrent morte, et l'ayant emportée, ils l'ensevelirent auprès de son mari. | |
| 11 | Cela donna une grande crainte à tous les convoqués à renaître, et à tous ceux qui en entendirent parler. | |
| 12 | Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, par le moyen des apôtres; et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon. ⓦ | |
| 13 | Et aucun des autres n'osait se joindre à eux, mais le peuple leur donnait de grandes louanges. | |
| 14 | Et plusieurs croyants, une multitude d'hommes et de femmes, étaient affiliés à L’ADMIRABLE; | |
| 15 | En sorte qu'on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur des portiques et sur des paillasses, afin que quand Pierre viendrait, son ombre du moins couvrît quelques-uns d'entre eux. | |
| 16 | Le peuple des villes voisines venait aussi en foule à Jérusalem; apportant des malades, et des hommes tourmentés par des esprits troublés, et tous étaient guéris. ⓧ | |
| 17 | Alors, le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, lesquels formaient la secte des sadducéens, se levèrent, et furent remplis de jalousie. | |
| 18 | Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique. | |
| 19 | Mais l'ange de L'ADMIRABLE ouvrit, pendant la nuit, les portes de la prison, et les ayant fait sortir, leur dit: ⓨ | |
| 20 | Allez, et vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie. | |
| 21 | Ayant entendu cela, ils entrèrent, dès le point du jour, dans le temple, et ils y enseignaient. Cependant, le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant arrivés, ils assemblèrent le Sanhédrin et tout le Conseil des anciens des enfants d'Israël; et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison. | |
| 22 | Mais quand les officiers y furent allés, ils ne les trouvèrent point dans la prison; et étant revenus, | |
| 23 | Ils l'annoncèrent en disant: Nous avons trouvé la prison fermée en toute sûreté et les gardes se tenant dehors devant les portes; mais l'ayant ouverte, nous n'avons trouvé personne dedans. | |
| 24 | Le souverain sacrificateur, le capitaine du temple et les principaux sacrificateurs, ayant entendu cela, ne savaient que penser au sujet des apôtres, de ce qui en arriverait. | |
| 25 | Mais quelqu'un survint, qui leur fit ce rapport: Voici, les hommes que vous avez mis en prison, sont dans le temple, et enseignent le peuple. | |
| 26 | Alors le capitaine s'en alla avec les huissiers, et les amena sans violence; car ils craignaient d'être lapidés par le peuple. ⓩ | |
| 27 | Et les ayant amenés, ils les présentèrent au Sanhédrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea, en disant: | |
| 28 | Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme. ⓐ | |
| 29 | Mais Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à L’ESPRIT DES VIVANTS plutôt qu'aux hommes. ⓑ | |
| 30 | L’ESPRIT DES VIVANTS de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez fait mourir, en le pendant au bois. ⓒ | |
| 31 | L’ESPRIT DES VIVANTS l'a exalté à sa main droite, comme le Prince et Sauveur, afin de donner à Israël de reconsidérer pour la rémission des péchés. ⓓ | |
| 32 | Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que la Sainte Présence de Christ, que L’ESPRIT DES VIVANTS a donné à ceux qui lui sont dépendants. ⓔ | |
| 33 | Eux entendant cela, grinçaient des dents, et ils délibéraient de les faire mourir. | |
| 34 | Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Sanhédrin, commanda qu'on fît retirer les apôtres pour un peu de temps. | |
| 35 | Et il leur dit: Hommes Israélites, prenez garde à ce que vous avez à faire à l'égard de ces gens. | |
| 36 | Car, il y a quelque temps que Theudas s'éleva, se disant être quelque chose; auquel un nombre d'environ quatre cents hommes se joignit; mais il fut tué, et tous ceux qui l'avaient cru furent dispersés et réduits à rien. ⓕ | |
| 37 | Après lui, au temps du dénombrement, s'éleva Judas le Galiléen, qui attira à lui un grand peuple; mais il périt aussi, et tous ceux qui le crurent furent dispersés. | |
| 38 | Je vous dis donc maintenant: Ne poursuivez point ces gens-là, et laissez-les aller; car si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle sera détruite; ⓖ | |
| 39 | Mais si elle vient de L’ESPRIT DES VIVANTS, vous ne pouvez la détruire; et prenez garde qu'il ne se trouve que vous ayez fait la guerre contre L’ESPRIT DES VIVANTS même. ⓗ | |
| 40 | Et ils furent de son avis, et après avoir appelé les apôtres, et après les avoir fait fouetter, ils leur défendirent de parler au nom de Jésus; et ils les laissèrent aller. | |
| 41 | Eux donc se retirèrent de devant le Sanhédrin, remplis de joie d'avoir été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de Jésus. ⓘ | |
| 42 | Et ils ne cessaient tous les jours d'enseigner et d'annoncer Jésus-Christ, dans le temple et de maison en maison. |
Footnotes & Cross-References
No footnotes for this chapter.
No cross-references for this chapter.
Verse Tools
Verse
Commentary
Loading commentary...
Strongs
Loading strongs...
Cross References
Loading cross references...
Dictionary
Loading dictionary...
Sermon
Loading sermon...
My Annotation
Add Annotation
Sermon
Select Commentary