Holy Bible
Search and read the Bible online
Advertisement
2 Corinthians
Chapter 8
(SBF 2016)
2 Corinthians 8
Ready to read
1
Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que L’ESPRIT DES VIVANTS a faite aux convoqués à renaître de Macédoine;
2
C'est qu'ayant été éprouvés par plusieurs afflictions, ils ont été remplis de joie, et dans leur profonde pauvreté, ils ont répandu avec abondance les richesses de leur libéralité.
3
Car, je l'atteste, ils ont donné de leur propre volonté, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir;
4
Nous priant avec insistance de recevoir cette aumône, et que nous prenions sur nous de la distribuer pour l'assistance des saints. ⓓ
5
Et ils n'ont pas seulement fait comme nous l'avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes à L’ADMIRABLE, puis à nous, par la volonté de L’ESPRIT DES VIVANTS;
6
De sorte que nous avons prié Tite, comme il avait commencé cette œuvre de charité, de l'achever aussi auprès de vous.
7
C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en résignation pour nous, abondez aussi dans cette œuvre de renoncement.
8
Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver, par l'empressement des autres, la sincérité de votre renoncement.
9
Car vous connaissez le renoncement de notre ADMIRABLE Jésus-Christ, qui, étant riche, s'est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches en sa grâce. ⓔ
10
Et en cela je vous donne un conseil, car cela vous convient, à vous qui non seulement avez commencé de le faire, mais qui en aviez eu le dessein dès l'année passée.
11
Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme il y a eu l'empressement de la volonté, il y ait aussi l'accomplissement selon vos moyens.
12
Car, si l'empressement de la volonté existe, cela est acceptable selon ce qu'un homme possède, et non selon ce qu'il ne possède pas. ⓕ
13
En effet, pour que les autres soient soulagés, il ne faut pas que vous soyez surchargés; au contraire, qu'il y ait égalité,
14
Que votre abondance pourvoie maintenant à leur indigence; afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence [✻], en sorte qu'il y ait égalité,
15
Selon qu'il est écrit: Celui qui recueillait beaucoup, n'en avait pas plus, et celui qui recueillait peu, n'en avait pas moins. ⓖ
16
Or, grâces soient rendues à L’ESPRIT DES VIVANTS qui a mis le même zèle pour vous dans le cœur de Tite;
17
Car il s'est rendu à mon encouragement, et il est parti, avec un plus grand empressement et de son bon gré, pour vous voir.
18
Nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange est répandue parmi tous les convoqués à renaître en ce qui concerne le message de la grâce;
19
Et non seulement cela; mais il a été choisi aussi, par les convoqués à renaître, pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire de L’ADMIRABLE même, et selon votre zèle dévoué.
20
Nous avons pris cette précaution, afin que personne ne puisse nous critiquer dans l'administration de ces aumônes abondantes;
21
Ayant soin de faire ce qui est bien, non seulement devant L’ADMIRABLE, mais aussi devant les hommes. ⓗ
22
Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore en celle-ci, à cause de la grande confiance qu'il a en vous.
23
Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est mon compagnon, et il travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des convoqués à renaître dans la gloire de Christ.
24
Donnez-leur donc, devant les convoqués à renaître, des preuves de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.
| # | SBF 2016 | |
|---|---|---|
| 1 | Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que L’ESPRIT DES VIVANTS a faite aux convoqués à renaître de Macédoine; | |
| 2 | C'est qu'ayant été éprouvés par plusieurs afflictions, ils ont été remplis de joie, et dans leur profonde pauvreté, ils ont répandu avec abondance les richesses de leur libéralité. | |
| 3 | Car, je l'atteste, ils ont donné de leur propre volonté, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir; | |
| 4 | Nous priant avec insistance de recevoir cette aumône, et que nous prenions sur nous de la distribuer pour l'assistance des saints. ⓓ | |
| 5 | Et ils n'ont pas seulement fait comme nous l'avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes à L’ADMIRABLE, puis à nous, par la volonté de L’ESPRIT DES VIVANTS; | |
| 6 | De sorte que nous avons prié Tite, comme il avait commencé cette œuvre de charité, de l'achever aussi auprès de vous. | |
| 7 | C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en résignation pour nous, abondez aussi dans cette œuvre de renoncement. | |
| 8 | Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver, par l'empressement des autres, la sincérité de votre renoncement. | |
| 9 | Car vous connaissez le renoncement de notre ADMIRABLE Jésus-Christ, qui, étant riche, s'est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches en sa grâce. ⓔ | |
| 10 | Et en cela je vous donne un conseil, car cela vous convient, à vous qui non seulement avez commencé de le faire, mais qui en aviez eu le dessein dès l'année passée. | |
| 11 | Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme il y a eu l'empressement de la volonté, il y ait aussi l'accomplissement selon vos moyens. | |
| 12 | Car, si l'empressement de la volonté existe, cela est acceptable selon ce qu'un homme possède, et non selon ce qu'il ne possède pas. ⓕ | |
| 13 | En effet, pour que les autres soient soulagés, il ne faut pas que vous soyez surchargés; au contraire, qu'il y ait égalité, | |
| 14 | Que votre abondance pourvoie maintenant à leur indigence; afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence [✻], en sorte qu'il y ait égalité, | |
| 15 | Selon qu'il est écrit: Celui qui recueillait beaucoup, n'en avait pas plus, et celui qui recueillait peu, n'en avait pas moins. ⓖ | |
| 16 | Or, grâces soient rendues à L’ESPRIT DES VIVANTS qui a mis le même zèle pour vous dans le cœur de Tite; | |
| 17 | Car il s'est rendu à mon encouragement, et il est parti, avec un plus grand empressement et de son bon gré, pour vous voir. | |
| 18 | Nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange est répandue parmi tous les convoqués à renaître en ce qui concerne le message de la grâce; | |
| 19 | Et non seulement cela; mais il a été choisi aussi, par les convoqués à renaître, pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire de L’ADMIRABLE même, et selon votre zèle dévoué. | |
| 20 | Nous avons pris cette précaution, afin que personne ne puisse nous critiquer dans l'administration de ces aumônes abondantes; | |
| 21 | Ayant soin de faire ce qui est bien, non seulement devant L’ADMIRABLE, mais aussi devant les hommes. ⓗ | |
| 22 | Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore en celle-ci, à cause de la grande confiance qu'il a en vous. | |
| 23 | Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est mon compagnon, et il travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des convoqués à renaître dans la gloire de Christ. | |
| 24 | Donnez-leur donc, devant les convoqués à renaître, des preuves de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous. |
Footnotes & Cross-References
No footnotes for this chapter.
No cross-references for this chapter.
Verse Tools
Verse
Commentary
Loading commentary...
Strongs
Loading strongs...
Cross References
Loading cross references...
Dictionary
Loading dictionary...
Sermon
Loading sermon...
My Annotation
Add Annotation
Sermon
Select Commentary