Holy Bible
Search and read the Bible online
Advertisement
1 John
Chapter 2
(SBF 2016)
1 John 2
Ready to read
1
Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu'un a péché, nous avons un consolateur qui manifeste le Père, Jésus-Christ, celui qui est le Juste. ⓞ
2
C'est lui qui est la satisfaction de la réparation pour nos péchés, dont la mortalité se rapporte non seulement à nous, mais aussi à cette disposition charnelle entière. ⓟ
3
Et par ceci nous savons que nous le connaissons, savoir, quiconque observe ses principes.
4
Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui n'observe point ses principes, est un menteur, et la vérité n'est point en lui. ⓠ
5
Mais pour celui qui observe sa Parole, la résignation de L’ESPRIT DES VIVANTS est véritablement complète en lui, et à cela nous connaissons que nous sommes en lui. ⓡ
6
Celui qui dit se soutenir en lui, doit aussi progresser comme il a procédé lui-même. ⓢ
7
Frères, je vous écris, non un principe nouveau, mais un précepte, que vous avez eu dès le commencement; ce facteur ancien, c'est la Parole que vous avez entendue dès le commencement. ⓣ
8
Toutefois, je vous écris une vérité nouvelle, ce qui est vrai en lui et en vous, car les ténèbres passent, et la vraie lumière brille déjà. ⓤ
9
Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère [✻], est dans les ténèbres même jusqu'à maintenant.
10
Celui qui se résigne pour son frère, demeure dans la lumière, et rien en lui ne le fait broncher. ⓥ
11
Mais celui qui hait son frère, est dans les ténèbres, et marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.
12
Petits enfants, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. ⓦ
13
Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, parce que vous avez vaincu la méchanceté.
14
Petits enfants, je vous écris, parce que vous avez connu le Père. Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la Parole de L’ESPRIT DES VIVANTS demeure en vous, et que vous avez vaincu les difficultés.
15
Ne vous résignez point à cette disposition de méchanceté, ni aux choses qui sont dans cet agencement matériel. Si quelqu'un se résigne à cette disposition charnelle, le renoncement du Père n'est point en lui; ⓧ
16
Car tout ce qui est dans cette disposition mondaine, les abus de la chair, l'immodération des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais de cet agencement des choses.
17
Or cette disposition mondaine disparaît, et pareillement sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de L’ESPRIT DES VIVANTS, demeure éternellement. ⓨ
18
Petits enfants, c'est ici la dernière heure; et comme vous avez entendu dire que l'Antichrist [✻] vient, même qu'il existe déjà plusieurs antichrists qui déforment la foi; par où nous connaissons que c'est la dernière heure. ⓩ
19
Ils sont sortis d'entre nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous; mais c'est afin qu'il fût manifesté que tous ne sont pas des nôtres. ⓐ
20
Mais vous avez une onction de la part du Saint, et vous décelez toutes choses. ⓑ
21
Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce que nul mensonge ne vient de la vérité.
22
Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Messie? Celui-là est l'antichrist, qui nie que le Père est aussi le Fils.
23
Car celui qui nie le Fils, n'a pas non plus le Père; mais celui qui professe le Fils, a aussi le Père. ⓒ
24
Que ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure donc en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils même en le Père.
25
Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle.
26
Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous séduisent.
27
Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous; et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme cette même onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignés. ⓓ
28
Maintenant donc, petits enfants, demeurez en lui, afin que, quand il paraîtra, nous ayons de la confiance et que nous ne soyons pas honteux devant lui à son apparition. ⓔ
29
Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de lui.
| # | SBF 2016 | |
|---|---|---|
| 1 | Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu'un a péché, nous avons un consolateur qui manifeste le Père, Jésus-Christ, celui qui est le Juste. ⓞ | |
| 2 | C'est lui qui est la satisfaction de la réparation pour nos péchés, dont la mortalité se rapporte non seulement à nous, mais aussi à cette disposition charnelle entière. ⓟ | |
| 3 | Et par ceci nous savons que nous le connaissons, savoir, quiconque observe ses principes. | |
| 4 | Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui n'observe point ses principes, est un menteur, et la vérité n'est point en lui. ⓠ | |
| 5 | Mais pour celui qui observe sa Parole, la résignation de L’ESPRIT DES VIVANTS est véritablement complète en lui, et à cela nous connaissons que nous sommes en lui. ⓡ | |
| 6 | Celui qui dit se soutenir en lui, doit aussi progresser comme il a procédé lui-même. ⓢ | |
| 7 | Frères, je vous écris, non un principe nouveau, mais un précepte, que vous avez eu dès le commencement; ce facteur ancien, c'est la Parole que vous avez entendue dès le commencement. ⓣ | |
| 8 | Toutefois, je vous écris une vérité nouvelle, ce qui est vrai en lui et en vous, car les ténèbres passent, et la vraie lumière brille déjà. ⓤ | |
| 9 | Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère [✻], est dans les ténèbres même jusqu'à maintenant. | |
| 10 | Celui qui se résigne pour son frère, demeure dans la lumière, et rien en lui ne le fait broncher. ⓥ | |
| 11 | Mais celui qui hait son frère, est dans les ténèbres, et marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. | |
| 12 | Petits enfants, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. ⓦ | |
| 13 | Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, parce que vous avez vaincu la méchanceté. | |
| 14 | Petits enfants, je vous écris, parce que vous avez connu le Père. Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la Parole de L’ESPRIT DES VIVANTS demeure en vous, et que vous avez vaincu les difficultés. | |
| 15 | Ne vous résignez point à cette disposition de méchanceté, ni aux choses qui sont dans cet agencement matériel. Si quelqu'un se résigne à cette disposition charnelle, le renoncement du Père n'est point en lui; ⓧ | |
| 16 | Car tout ce qui est dans cette disposition mondaine, les abus de la chair, l'immodération des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais de cet agencement des choses. | |
| 17 | Or cette disposition mondaine disparaît, et pareillement sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de L’ESPRIT DES VIVANTS, demeure éternellement. ⓨ | |
| 18 | Petits enfants, c'est ici la dernière heure; et comme vous avez entendu dire que l'Antichrist [✻] vient, même qu'il existe déjà plusieurs antichrists qui déforment la foi; par où nous connaissons que c'est la dernière heure. ⓩ | |
| 19 | Ils sont sortis d'entre nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous; mais c'est afin qu'il fût manifesté que tous ne sont pas des nôtres. ⓐ | |
| 20 | Mais vous avez une onction de la part du Saint, et vous décelez toutes choses. ⓑ | |
| 21 | Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce que nul mensonge ne vient de la vérité. | |
| 22 | Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Messie? Celui-là est l'antichrist, qui nie que le Père est aussi le Fils. | |
| 23 | Car celui qui nie le Fils, n'a pas non plus le Père; mais celui qui professe le Fils, a aussi le Père. ⓒ | |
| 24 | Que ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure donc en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils même en le Père. | |
| 25 | Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle. | |
| 26 | Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous séduisent. | |
| 27 | Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous; et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme cette même onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignés. ⓓ | |
| 28 | Maintenant donc, petits enfants, demeurez en lui, afin que, quand il paraîtra, nous ayons de la confiance et que nous ne soyons pas honteux devant lui à son apparition. ⓔ | |
| 29 | Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de lui. |
Footnotes & Cross-References
No footnotes for this chapter.
No cross-references for this chapter.
Verse Tools
Verse
Commentary
Loading commentary...
Strongs
Loading strongs...
Cross References
Loading cross references...
Dictionary
Loading dictionary...
Sermon
Loading sermon...
My Annotation
Add Annotation
Sermon
Select Commentary